Origen y significado de los nombres de pueblos mexicanos que empiezan por la letra H
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]
- Hacienda Chapultepec (Tehuacán, Puebla): De Chapolin, chapulín, langosta; Tepetl, cerro, y C, en; proviene el nombre Chapul-tepe-c que en mexicano quiere decir, "en el cerro de los chapulines, langostas o acridios".
- Hacienda Coliuca (Almoloya, Hidalgo): Coliuh-can, de origen mexicano, probablemente mitológico, aunque propiamente se puede derivar del adjetivo coliuhqui, que significa torcido
- Hacienda Concepción Tlajinga (La Ermita) (Teotihuacán, México): Tlajinga.- Alteración fonética de Tlaxican, que en mexicano significa carpintería.
- Hacienda Guadalupe (Guanajuato, Guanajuato): Guadalupe viene del árabe Wad al luben, cuyo significado era "río escondido".
- Hacienda Nixini (Jiquipilco, México): Nigini.- significa en mazahua: "Pequeño camino".
- Hacienda Pasteje (Jocotitlán, México): Pastejé.- significa en mazahua: "Agua caliente".
- Hacienda San Blas Cuaxomulco (Hueyotlipan, Tlaxcala): Cuaxomulco, Cuauh-xomul-co, del idioma mexicano; rinconada del bosque: cuahuitl y la terminación compuesta xomul-co, de xomulli, rincón, y co, final de lugar.
- Hacienda Suchitepec (Villa Victoria, México): Suchitepec.- Xuchitepec. Xoxhi - tepec, "pueblo de las flores" o "cerro de las flores", en idioma mexicano: xuchitl y tepec. (Peñafiel).
- Hacienda Tlajinga (Teotihuacán, México): Tlajinga.- Alteración fonética de Tlaxican, que en mexicano significa carpintería.
- Hacienda Toto (Acambay, México): Toto: En otomí, Thotho significa siempre; pero el origen de la palabra es probablemente, náhuatl: de tótol, genérico de pájaro. Toto en otomí es varal.
- Hacienda de Aparangueo (Morelia, Michoacán de Ocampo): Se le da el mismo significado que a la palabra anterior. Aparandán. Significa lugar caliente.
- Hacienda de Ixtapan (Tejupilco, México): Ixtapan. Izta-pan, del azteca; salinas: iztatl, sal y pan, lugar.
- Halachó (Halachó, Yucatán): HALACHÓ: Significa "Carrizo de los ratones".
- Halal (Valladolid, Yucatán): Del idioma maya; significa, carrizo.
- Haltunchén-Dzununcán (Mérida, Yucatán): Haltunchen. Palabra del idioma maya, que significa, cisterna natural.
- Hampolol (Campeche, Campeche): Sumergido en la naturaleza se encuentra el pequeño poblado de Hampolol, el origen de este nombre proviene de un árbol de la región conocido como "hapoch" poco después se le agrego "lol" que significa flor; formandose la palabra maya "happochlol" de esta manera se generó el nombre de esta comunidad, "Flor de hapoch", que posee una combinación de su pasado prehispánico, del período colonial y de la época reciente.
- Haydzonot (Río Lagartos, Yucatán): Dzonot. Derivado de dzonot, palabra del idioma maya que significa, cenote, río subterráneo.
- Hecelchakán (Hecelchakán, Campeche): Helelchakán proviene de los vocablos mayas "Helel" que significa "descanso" y "Chakán" que significa "sabana".
- Herbert Quijano (Isla Mujeres, Quintana Roo): Palabra del idioma Maya que significa: Nicte flor y Ha Agua, Flor de agua.
- Hermiltepec (Peña Blanca) (Luvianos, México): Hermiltepec.- palabra yuxtapuesta náhuatl que se forma del nombre español Hermilo y la final de lugar y significa "Lugar de Hermilo".
- Heroica Caborca (Caborca, Sonora): Caborca, cuyo significado en lengua pima es cerrito o lomita, aunque también se acepta el de corita boca abajo porque los papágos tejían, y tejen aún, una especie de ollita con ramas y raíces de arbustos del desierto que al ponerse boca abajo tiene similitud con el Cerro Prieto.
- Heroica Ciudad de Cananea (Cananea, Sonora): Nadie sabe con certeza por qué al pueblo se le dió el nombre de Cananea. Unos aseguran que es voz de origen apache: can (carne), ene a (de caballo). Otros en cambio opinan que esto es una aberración, y señalan que muy probablemente el significado es bíblico.
- Heroica Ciudad de Ejutla de Crespo (Heroica Ciudad de Ejutla de Crespo, Oaxaca): Ejutla significa "Donde abunda el ejote", siendo la palabra correcta en idioma mexicano exotla, compuesta por exotl "ejote" y de tla sufijo que denota abundancia.
- Heroica Ciudad de Huajuapan de León (Heroica Ciudad de Huajuapan de León, Oaxaca): Huajuapam significa en mexicano "En el agua de los huajes", siendo la voz original Huaxoapan compuesta de huaxin "guaje", atl "agua", y de pan "en".
- Heroica Ciudad de Tlaxiaco (Heroica Ciudad de Tlaxiaco, Oaxaca): Tlaxiaco en náhuatl tlachquiauhco: tlachtli "Juego de pelota", quiahuitl "lluvia", co, "en" y significa "En (el lugar) la lluvia del juego de pelota". En lengua mixteca: Ndisi nuu que se traduce como "buenavista".
- Heróica Puebla de Zaragoza (Puebla, Puebla): El nombre indígena que en la época precortesiana tenía el lugar en que se edificó la ciudad se conocía como Cuetlaxcoapan, que significa "lugar donde cambian de piel las víboras"; Cuetlax, se interpreta como despellejarse, cambiar de piel; Coa, serpiente o multitud, diversidad cuando se junta, como elemento específico a otros vocablos que tienen funciones genéricas, y Pan, lugar, en, o sobre.
- Heróica Zitácuaro (Zitácuaro, Michoacán de Ocampo): Tzitacua-ro, nombre tarasco al que se ha dado varios significados verdaderamente forjados;puede derivarse simplemente de tzitacua, soga o cordel, o mecate como se dice ahora, con la terminación ro, de lugar; lugar de sogas o cordeles.
- Hidalgotitlán (Hidalgotitlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Hidalgotitlán, voz híbrida del español y el náhuatl que significa "lugar dedicado a Hidalgo" al principio se le conocía con el nombre de Remolino de los Almagres, ubicado en la margen derecha del Río Coatzacoalcos.
- Higueras de Tachinolpa (Culiacán, Sinaloa): Vocablo náhuatl, de tlachinolli, compuesto de tlalli, tierra o monte, y chinolli cosa quemada, significando; lugar de montes quemados.
- Hihuitlán (Chinicuila, Michoacán de Ocampo): Ihui-tlan, del idioma mexicano; lugar de plumas hgeras, probablemente para el trabajo de los famosos mosaicos de pluma de Michoacán: ihuitl, pluma, y la final titlan, de lugar.
- Hocabá (Hocabá, Yucatán): HOCABÁ: Significa "Agua del árbol hocab".
- Hoctún (Hoctún, Yucatán): HOCTÚN: Significa "Piedra arrancada".
- Holactún (Seyé, Yucatán): Holoctun. Palabra maya; significa, agujero de la red.
- Holbox (Lázaro Cárdenas, Quintana Roo): Del idioma maya; significa, agujero ó puerta negra
- Holchén (Tekit, Yucatán): Chen. Del idioma maya; significa solamente, sólo, no
más que.
- Holcá (Espita, Yucatán): Holcá. El nombre (Holcá) proviene del idioma maya, el cual se divide en dos palabras 1.- "hol"; el cual significa hueco y 2.- "ka"; que significa miel o abeja.
- Holcá (Kantunil, Yucatán): Holcá. El nombre (Holcá) proviene del idioma maya, el cual se divide en dos palabras 1.- "hol"; el cual significa hueco y 2.- "ka"; que significa miel o abeja.
- Homún (Homún, Yucatán): HOMÚN: Significa "Hoya cenegosa".
- Hopelchén (Benito Juárez, Quintana Roo): Palabra del Idioma maya que; significa Cinco Pozos.
- Hopelchén (Hopelchén, Campeche): Hopelchén en su aceptación etimológica se compone de los vocablos mayas Ho "cinco", Pel "Terminación para contar" y Chen "pozo"; que significa "Lugar de los cinco pozos".
- Horcón Chote Chijolar (Tantoyuca, Veracruz de Ignacio de la Llave): De origen huaxteco, abundancial de un palo duro llamado vulgarmente palo de fierro.
- Hospital General de Calpulalpan (Calpulalpan, Tlaxcala): Calpulalpam. Calpula-l-pan, "en los barrios", del idioma mexicano: calpulli, una letra eufónica, y la final pan.
- Hospital Regional Puruándiro (Puruándiro, Michoacán de Ocampo): Significa lugar de aguas termales. Otros opinan que significa lugar de calabazas.
- Hostotipaquillo (Hostotipaquillo, Jalisco): Se llamó en un principio Ostotipac, Ostoticapac, Ostotipaque, denominándosele asimismo en la actualidad El Hosto, que significa "Encima de la gruta o de la grieta".
- Huacahíxpa Ixcatlán (Huejutla de Reyes, Hidalgo): De origen mexicano: Ichcatl, algodón, tlan, lugar. Lugar de algodón.
- Huacal Viejo (Amanalco, México): Huacal.- palabra mexicana que deriva de huacalli, angarillas para llevar algo en las espaldas (Molina).
- Huacalapa (Chilpancingo de los Bravo, Guerrero): "río acanalado", o "río del huacal". Viene de huacaltic cosa acanalado, o de huacalli huacal; y de apan río.
- Huacaltzingo (Tepeyahualco de Cuauhtémoc, Puebla): Proviene de Huacalli, huacal, angarillas que se usan para llevar algo en la espalda; Tzintli, diminutivo, y Co, en; lo cual hace Huacaltzin-co, que significa "en el huacalito".
- Huacao (Santa Ana Maya, Michoacán de Ocampo): Significa lugar de ánades.
- Huacapan (Atzacan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huac-apan se compone de huaqui, seco y apan, río y significa:"Río seco."
- Huacatlán (Calnali, Hidalgo): Del idioma mexicano: Aguacatl, aguacate, tlan, lugar. Lugar de los aguacates.
- Huachichila (Barrio los Pocitos) (Xilitla, San Luis Potosí): Vocablo nahuatl: Guachichil, Cua-chichil= nombre étnico de una tribu numerosa llamada cuachichiles, que quiere decir "cabezas de gorriones o coloradas".
- Huachinantla (Jolalpan, Puebla): En su origen este nombre debe haber sido Cuachinantla, construido del náhuatl Cuahuitl, palo, madera; chinamitl, cerca, seto o vallado, y tla, abundancial, pronunciado por el huso Huachinanatla que quiere decir, donde hay muchos cercados de palos o ramas de árboles.
- Huachinera (Huachinera, Sonora): Huachinera. (Guatzinera, Huatzinera). Nentuig afirma que se trata del nombre de un río. Por otro lado, Molina enfatiza que este lugar se derivó del ópata guatzinera y significa "lugar poblado de guatas" (cierta clase de pinos), proveniente de guat "guata" o "pino", tzi sufijo locativo y la terminación nera, marcador de abundancia.
- Huahuaxtla (Xochitlán de Vicente Suárez, Puebla): Es palabra de dificil interpretación. Sin embargo, creemos que se origina del azteca Cuahuitl, árbol o palo; Hua, dueño o poseedor de alguna cosa por el nombre significada, e Ixtla, que quiere decir, delante, a la vista o enfrente; de todo esto hace Cua-hua-ixtla que el uso corrompido diciendo Huahuaxtla, con el significado en castellano lugar que tiene una arboleda enfrente.
- Huahuaxtla (Taxco de Alarcón, Guerrero): De origen nah. Lugar donde ladran los perros. Etim.: huahuatlza-ladrar de perros; tla-lugar. Tam-bién significa: lugar donde abunda el guaje o donde abunda la ortiga.
- Huaista (Huaxtla) (La Yesca, Nayarit): Huaxta.- El nombre propio es Huaxtla, que se compone de huaxin, de que se ha formado el aztequismo "guaje", y de tla, que expresa abundancia: "Donde abunda el guaje."
- Huajacatlán (Hostotipaquillo, Jalisco): Huey-acatlan, Acatlan el grande, en idioma mexicano: huey, grande, y Acatlan, cañaveral; lugar de Jalisco.
- Huajico (Tampamolón Corona, San Luis Potosí): Guaje, huaje.- huajin: los frutos de esta planta son a los que se aplica el aztequismo son polimorfos.
- Huajicori (Huajicori, Nayarit): Huajicori proviene del término Cora "Huaxi-imi", sinónimo de payol (biznaga llamada peyote) y "Huac", que indica la denominación de "Mucho peyote"; "Donde hay mucho peyote".
- Huajintepec (Acapulco de Juárez, Guerrero): Huaxim-tepec, del idioma mexicano; pueblo de huaxis, plantas leguminosas llamadas huaxin.
- Huajintepec (Ometepec, Guerrero): Huajintepec (huaxintepec) "cerro o lugar del huaje o guaje". Se deriva de huaxin el árbol del guaje; y de tepec cerro, lugar. Topónimo de sendos poblados de los municipios de Acapulco de Juárez y Ometepec.
- Huajojutla (El Azul) (Taxco de Alarcón, Guerrero): (forma errónea de Huaxoxotla), "donde abunda el guaje verde". De huaxi el guaje o huaje; xoxoui verde; y tla partícula locativa.
- Huamantla (Huamantla, Tlaxcala): Huamantla proviene de la palabra náhuatl cuahuitl que significa "árbol"; así como de man de "maní", que quieren decir junto, formado o alineado, y la posposición locativa tla que denota "abundancia". Así Huamantla significa "lugar de árboles formados o juntos".
- Huamuchapa (Tecoanapa, Guerrero): De origen nah. Río o arroyo de los huamúchiles. Etim.: huamúchitl-guamúchil, pinzán; apan-río.
- Huamuxtitlán (Huamuxtitlán, Guerrero): La palabra Huamuxtitlán deriva del vocablo náhuatl cuamochitl - guamúchil y titlán que significa "entre guamúchiles" o lugar de huamuchil.
- Huamúchil (Tamasopo, San Luis Potosí): Especie de mezquite o huizache, de la familia de las leguminosas, se usa como tanante y sus vainas son comestibles. Etimología desconocida; cuáhuitl= árbpñ y múchitl= ?.
- Huandacareo (Huandacareo, Michoacán de Ocampo): La palabra Huandacareo es de origen chichimeca y se traduce por "lugar de predicación", ya que proviene del vocablo "huandaca" que significa "discurso".
- Huaniqueo de Morales (Huaniqueo, Michoacán de Ocampo): Huaniqueo, significa "lugar donde se tuesta el maíz". Aunque algunos autores interpretan su nombre, como "lugar de los que dan o traen una señal". El origen de este pueblo, se remonta a miles de años antes de la llegada de los españoles. Aquí se encuentra localizada una amplia zona arqueológica, que no ha sido lo suficientemente estudiada. Se han encontrado lanzas, puntas de flechas, ídolos, herramientas de trabajo, restos de construcciones antiguas y enormes yácatas.
- Huanumo (Santa Isabel) (Acámbaro, Guanajuato): Guanumo o Huanumo, de origen tarasco y significado desconocido.
- Huanusco (Huanusco, Zacatecas): Huacnoshco significa: en los nopales secos, de huacqui seco, noxtli, nopal y co, preposición equivalente a en. Pudiera además traducirse : en los árboles de tunas ó nopalera, de cuuhutli, árbol, nushtli, nopal, y co.
- Huanímaro (Huanímaro, Guanajuato): El nombre proviene del vocablo tarasco cuaimaro, que significa "lugar de trueque", aunque algunos historiadores le dan el significado de "lugar donde se tuesta maíz".
- Huapala (Las Minas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huapal-la, del idioma mexicano; lugar de tablas ó vigas: de huapalli, y la final colectiva, la, equivalente á tla lugar.
- Huapala (Huapala y Bosque) (Jilotlán de los Dolores, Jalisco): Huapal-la, del idioma mexicano; lugar de tablas ó vigas: de huapalli, y la final colectiva, la,equivalente á tla, lugar de Jalisco.
- Huapalegcan (Xochitlán de Vicente Suárez, Puebla): Nombre indígena procedente del náhuatl Huapalli, del que se hace Huapale, posesivo que expresa, el que tiene tablas, tablado, y Can, lugar; de modo que Huapale-can significa, lugar que tiene tablas o donde asierran o cortan madera, aserradero.
- Huapango (Astacinga, Veracruz de Ignacio de la Llave): Hue-pan-co, lugar de madera para labrar, en idioma mexicano: de huepantli, y la final co, de lugar.
- Huapango (Panabá, Yucatán): Huapango. Hue-pan-co, lugar de madera para labrar, en idioma mexicano: de huepantli, y la final co, de lugar.
- Huapango (Tarimoro, Guanajuato): Viene de Cuauhpanco. Cuahuitl "leño,madero", pan "sobre, encima" y co "sitio, lugar". " Encima o sobre la madera".
- Huapango (Timilpan, México): Huapango.- Hue-pan-co, lugar de madera para labrar, en idioma mexicano: de huepantli, y la final co, de lugar.
- Huaquechula (Huaquechula, Puebla): El vocablo huaquechula según el Dr. Peñafiel refiriéndose al jeroglífico del lugar en que esta una águila parada al píe de un cerro, le da la interpretación de Cuahquecholli, compuesto de Cuahtli, águila y Quechulli, pájaro de pluma rica; que significa "lugar abundante en águilas de pluma rica".
- Huaratzio (Cutzamala de Pinzón, Guerrero): (voz tarasca, variante de Huaracio), "lugar de bulbos o raíces". Etimología (VER Huaracio).
- Huaricho (Tancítaro, Michoacán de Ocampo): Quiere decir lugar de muertos.
- Huasca de Ocampo (Huasca de Ocampo, Hidalgo): El nombre correcto del municipio es Huascazaloya, que por apócope, se dice Huasca. Dicen que significa en lengua nahoa, "lugar de regocijo o alegría": pero no especifican las raíces respectivas. Otros consideran que ésta interpretación es incorrecta, dato que, según Molina, "alegría" en náhuatl es "paquiliztli"; también dicen que la misma palabra "Huasazaloya" se deriva de Cuachquetzaloyan, que significa "lugar de agua", tampoco encuentran razón para pensar en ésta traducción, puesto que agua en mexicano, es "atl" y no es posible encontrar lugar para acomodar la raíz de agua. Otra acepción es la que le da el doctor Antonio Peñafiel, en su obra "Catalogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma náhuatl al señalar que "Cuachquetzaloyan" compuesta, de las raíces, cuach "quetzalo" yan "un rectángulo" de color blanco y en posición horizontal, teniendo en medio una huella humana, produce los fonéticos chuachtli o quachli, que significa "manta grande de algodón", y quetzalli, "pluma rica", que aquí es calificativo del anterior y significa "preciosa o valiosa", agregando la terminación verbal yan expresada por huella humana que hace el primer sustantivo un verbo se obtendrá chuchquetzaloyan o quechquetzaloyan, que significa "lugar en que se hacen preciosas mantas de algodón".
- Huatabampo (Huatabampo, Sonora): El nombre de Huatabampo proviene de la lengua cahita (sic) (yaqui y mayo) de las raíces "huata", sauce; "baam", plural de "baa", agua; y "po" en; "sauce en el agua".
- Huatecalco (Tlaltizapán, Morelos): Para el Lic. Cecilio A. Robelo en su libro "Nombres geográficos mexicanos del estado de Morelos" denomina al poblado como Huatecaco-Huetecalco (caserío viejo de piedra), compuesto de Calco = Caserío; Tetl = piedra y Huehue = viejo. La palabra Calco también se descompone en Calli = casa y Co = en.
- Huatitla (Huautla, Hidalgo): Ahua-ti-tla, del azteca, abundancial de ahuatl, encino, terminación titla ó ti-tlan. Entre los encinos o abundancia de encinos.
- Huatitla (Huazalingo, Hidalgo): Ahua-ti-tla, del azteca, abundancial de ahuatl, encino, terminación titla ó ti-tlan. Entre los encinos o abundancia de encinos.
- Huatitla (San Felipe Orizatlán, Hidalgo): Ahua-ti-tla, del azteca, abundancial de ahuatl, encino, terminación titla ó ti-tlan. Entre los encinos o abundancia de encinos.
- Huatitla (Aguayo) (Xochiatipan, Hidalgo): Ahua-ti-tla, del azteca, abundancial de ahuatl, encino, terminación titla ó ti-tlan. Entre los encinos o abundancia de encinos.
- Huatlatlauca (Huatlatlauca, Puebla): La interpretación del significado de este vocablo esta de acuerdo a las condiciones fisio-graficas de dicho poblado, proviene del náhuatl Cuautla, monte; Atl, agua; Tlatlauqui, rojo o bermejo, y Can, lugar que forman la palabra Cuau-a-Tlatlau-Can que se traduce en "lugar montuoso donde se tiñe el agua de color rojo", transfomada después en Huatlatlauca, otra interpretación es que proviene de Cuautlatlauhc que significa "lugar o asiento de la tribu cabezas rojas".
- Huatusco (Bacalar, Quintana Roo): Huatuxco, Huey-toch-co, de origen mexicano; grande lugar del conejo: de huey y tochtli.
- Huatusco de Chicuellar (Huatusco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Proviene de Cuauh-toch-co, es voz de origen náhuatl que significa "en donde hay conejos silvestres" sin embargo el nombre que llevó originalmente fue Otla-Quiquiztlán que en náhuatl significa "lugar de las trompetas de bambú". En un principio formó parte del totonacapan, pasando después a manos de los olmecas históricos.
- Huatzimitiro (Pueblo Nuevo, Guanajuato): Viene de las voces Huatzi-mitiro, del tarasco de Guanajuato; "lugar de montones de piedras" de uatziri "montón de piedras" y la terminación mitiro, de significado desconocido.
- Huatzirán (La Huacana, Michoacán de Ocampo): Uatzir-an, del tarasco; lugar de montones de piedras; sinónimo de Uatzindeo.
- Huautepec (Huautepec, Oaxaca): Huautepec significa "En el cerro del huautli"; se compone de huahuatli "huautli, bledos", tepetl "cerro" y de c "en".
- Huautla (Ixcatepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Adulteración de Cuauhtla, arboleda en idioma mexicano.
- Huautla (General Heliodoro Castillo, Guerrero): Adulteración de Cuauhtla, arboleda, en idioma mexicano.
- Huautla (Huautla, Hidalgo): Significa Arboleda.
- Huautla (Tlaquiltenango, Morelos): Huautla. El nombre propio mexicano es Huauhtla que se compone de huauhtli, bledos, y de tla, posposición que expresa abundancia; y significa: "Donde abundan los bledos" o "La bledera".
- Huautla de Jiménez (Huautla de Jiménez, Oaxaca): La palabra Huautla, proviene del vocablo náhuatl, que en el esplendor del señorío azteca, Cuitlahuac denominará Cuiticaname - Huautlan, que etimológicamente significa "Lugar de Águilas", de Jiménez: En honor al general Mariano Jiménez.
- Huaxtelica (Tetipac, Guerrero): (adulteración de Huaiztalica), quiere decir: "lugar de canosos". Viene de huaiztalic canoso; y de la partícula locativa ca.
- Huaxtepec (Izúcar de Matamoros, Puebla): Tiene su origen en las dicciones Huaxin, huaje; Tepetl, cerro, y C, en; que hacen la palabra Huax-Tepe-C que significa, en el cerro de los huajes.
- Huaxtepec (Xochitlán Todos Santos, Puebla): Tiene su origen en las dicciones Huaxin, huaje; Tepetl, cerro, y C, en; que hacen la palabra Huax-te-pe-c que significa, en el cerro de los huajes.
- Huaxtitla (Zacualpan, México): Huaxtitla.- palabra de origen náhuatl que significa "entre guajes".
- Huaxtla (Jalacingo, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio se Huaxtla, que se compone de huaxin, de que se ha formado el aztequismo "guaje", y de tla, que expresa abundancia; y significa:"Donde abunda el guaje."
- Huaxtla (Tlaquiltenango, Morelos): Huaxtla. Se compone de huaxin, guaje, y de tla, posposición que expresa abundancia; y significa: "Donde abundan los guajes".
- Huaxtla Chico (Zongolica, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio se Huaxtla, que se compone de huaxin, de que se ha formado el aztequismo "guaje", y de tla, que expresa abundancia; y significa:"Donde abunda el guaje."
- Huayacocotla (Chontla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huey-acocotla, de origen mexicano; Acocotla el grande: de huey, grande, y el colectivo de acocotli, acocote.
- Huayacocotla (Huayacocotla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Proviene de las voces náhuas Huey-acoco-tla- que significa "lugar de los acocotes grandes" haciendo alusión a los acocotes, adminículo para extraer miel de los magueyes, es una especie de calabazo.
- Huayanalco (Coatepec Harinas, México): Huayanalco. Huey_Analco, del idioma mexicano; Analco el grande.
- Huayatitla (Ampliación San Bartolo) (Huitzilac, Morelos): Huayatitla. Este topónimo significa "Junto al agua grande", se compone de "Huey": grande, "Atl": agua y "Titlan": entre o junto a.
- Huazalingo (Tamazunchale, San Luis Potosí): Vocablo náhuatl que significa "en las llamas".
- Huazalingo (Huazalingo, Hidalgo): El nombre primitivo que tuvo esta población fue el Cuezalingo, que en Náhuatl significa: En las llamas, debido a su clima caluroso.
- Huazulco (Temoac, Morelos): Huazulco. El nombre propio mexicano puede ser Huauzolco o Huauzulco, que se compone de huauhtli, bledos, de zoltic, cosa vieja, y de co, en; y significa: "En donde hay bledos viejos".
- Hubikú (Temozón, Yucatán): Hubiku: significa El Gran Señor o Nido de Iguanas
- Hubilá (Tixkokob, Yucatán): Palabra del idioma maya que significa, caracol de agua.
- Huecorio (Pátzcuaro, Michoacán de Ocampo): Huecori-o, del idioma tarasco; significado desconocido; tiene semejanza con vecoreni, que significa caer algo de alto.
- Huehuecoyotla (Quechultenango, Guerrero): "lugar de los coyotes viejos". Se deriva de huehue viejo, antiguo; y de pan desinencia locativa, que quiere decir en, sobre.
- Huehuepiaxtla (Axutla, Puebla): La estructura de este nombre indica se formó de HUEHUE, viejo; PIAZTLE, calabaza larga y delgada, y TLA, abundancia; por tanto HUEHUE-PIAZ-TLA en lengua azteca quiere decir, calabazar viejo o lugar antiguo donde hay muchas calabazas.
- Huehuetecpan (Cosautlán de Carvajal, Veracruz de Ignacio de la Llave): - Huehue-tecpan, del idioma mexicano; antiguo palacio real: de tecpan, habitación del rey, y huehue, viejo.
- Huehuetepec (Atlamajalcingo del Monte, Guerrero): Huehue-tepec, pueblo viejo, en idioma mexicano: de huehue, viejo, y tepec, lugar poblado; pertenece al Estado de Guerrero.
- Huehuetla (Huehuetla, Puebla): El nombre proviene del vocablo náhuatl Huehue, viejo, anciano y Tlá por Tlán, sinónimo de lugar; significando, lugar viejo, pueblo antiguo.
- Huehuetla (Huehuetla, Hidalgo): El nombre de Huehuetla proviene de la lengua náhuatl y se traduce como huehue "viejo" y tlan "lugar", o sea "lugar de ancianos". Se dice que antes se llamó Huehuetlán. Otra versión es que proviene del vocablo huehuetzotl que significa el "dios viejo" o "dios del pueblo". Ambas interpretaciones se le dan.
- Huehuetlilla (Honey, Puebla): Es diminutivo de Huehuetla en sentido despectivo, significando, el pequeño Huehuetla.
- Huehuetlán (Huehuetlán, San Luis Potosí): Antes de la conquista española, Huehuetlán es habitado por indios "huastecos", que en su lengua denominaban a este lugar "tamahab" (que significa "lugar de tambores"); cuyas raíces son: "tam"= lugar de, y "ajab"= antiguo tambor con cuero de uso ceremonial.(1 y 2)
- Huehuetlán el Chico (Huehuetlán el Chico, Puebla): El nombre se compone de las dicciones nahuas, donde Huehueteotl era el Dios antiguo de los mexicas y que Huehuetlán (de Huehue, viejo, anciano, y Tlan, cerca o junto) significando, junto al Dios viejo.
- Huehuetoca (Huehuetoca, México): Huehueto-can, del azteca; lugar de vejezuelos: de huehueton; vejezuelo, y de la final can; sitio probablemente mitológico. El jeroglifo de músico llamado huehuetl, ó panhuehuetl.
- Huehuetán (Huehuetán, Chiapas): Huehue-tlan, lugar antiguo, en idioma mexicano: de huehue, viejo, y tlan, lugar.
- Huehuetán (Azoyú, Guerrero): Huehuetán Huehue-tlan, lugar antiguo, en idioma mexicano: de huehue, viejo, y tlan, lugar.
- Huehuetán Estación F. F. C. C. (Huehuetán, Chiapas): Huehue-tlan, lugar antiguo, en idioma mexicano: de huehue, viejo, y tlan, lugar.
- Huehuetónoc (Tlacoachistlahuaca, Guerrero): "lugar de vejezuelos". Otra versión,"sobre una montaña". Etimología: huehue-ton-o-c; de huehue viejo, anciano; ton expresión reverencial; o letra eufónica; y c locativo.
- Huejonapan (San Antonio) (Tepexi de Rodríguez, Puebla): Río de sauces en idioma mexicano; radicales: huexotl, sauce, n, letra eufónica, y apan, río.
- Huejotal (Santiago Huejotal) (Huaquechula, Puebla): El nombre es un aztequismo que significa, sitio abundante de huejotes o donde hay muchos cauces.
- Huejote (Rancho Huejote) (Ozumba, México): Alteración de la palabra mexicana huexotl, sauce.
- Huejotengo (San Marcos) (Ocuituco, Morelos): Huejotengo. Huexo-tenco, a orillas de la sauceda, del idioma mexicano: huexotl, y la final compuesta tenco.
- Huejotitlán (Ayutla, Jalisco): Huejotitlan, Huexo-titlan, entre sauces, en idioma mexicano: de huexotl, y la final titlan.
- Huejotitlán (Teocaltiche, Jalisco): Huejotitlan, Huexo-titlan, entre sauces, en idioma mexicano: de huexotl, y la final titlan.
- Huejotitlán (Huejotitán) (Zapotlanejo, Jalisco): Huejotitlan, Huexo-titlan, entre sauces, en idioma mexicano: de huexotl, y la final titlan.
- Huejotitlán (La Peña) (Teocuitatlán de Corona, Jalisco): Huejotitlan, Huexo-titlan, entre sauces, en idioma mexicano: de huexotl, y la final titlan.
- Huejotitán (Huejotitán, Chihuahua): La palabra Huejotitán, significa "hojas de sauce", es muy posible que este nombre se lo hayan puesto indios tlaxcaltecas con quienes se repobló la región.
- Huejotitán (Jocotepec, Jalisco): Huejotitlan, Huexo-titlan, entre sauces, en idioma mexicano: de huexotl, y la final titlan.
- Huejotitán (Villa Guerrero, Jalisco): Huejotitlan, Huexo-titlan, entre sauces, en idioma mexicano: de huexotl, y la final titlan.
- Huejuquilla el Alto (Huejuquilla el Alto, Jalisco): El nombre de Huejuquilla procede de Huejoquillan o Huexitla, que significa saucito, siendo su toponímico Huexatl-Sauce, quililitl-verde y tlan-lugar.
- Huejutla de Reyes (Huejutla de Reyes, Hidalgo): Raíz Nahoas, "huexotl", sauz y "tlan", lugar, que significa "lugar donde abundan los sauces" Huexotla, Lugar de los huejotes.
- Huejúcar (Huejúcar, Jalisco): Huejúcar, significa "Entre los sauces".
- Huemetla (Jocotitlán, México): Huemetla, significa "en el barbecho".
- Huepalcalco (San Miguel) (Ocuituco, Morelos): Huepalcalco. Hue-pal-cal-co, de origen mexicano; radicales probables: buey, grande, palli, color negro, calli, casa, y co, final de lugar.
- Huereje (Ixtlahuaca, México): Hueregé. Emboregé, del idioma mazahua; significa, agua negra; no hay datos para rectificar el nombre.
- Huerta de Cherangüerán (Las Mesas) (Uruapan, Michoacán de Ocampo): Significa el lugar desde donde se mira Cherán.
- Huetamo (Las Choapas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huetamo, palabra de origen chichimeca que quiere decir "cuatro jefes". Otros dan el significado de "vienen cuatro" del chichimeca hue tamu.
- Huetamo de Núñez (Huetamo, Michoacán de Ocampo): Voz que procede del idioma perinda y que significa hombre.
- Huexca (Yecapixtla, Morelos): Huesca. Se ha creído por algunos que el nombre es Huetzca, compuesto de huetzca, risa y de ca, ó co lugar; y que significa: "Lugar de risa ó risueño". Tal interpretación es errónea, porque "risa" es huetzquiliztli, y el nombre debería ser Huetzquilizcan, "Lugar de risa".
- Huexoapa (San Juan Huexoapa) (Metlatónoc, Guerrero): (Huexuapan), se traduce: "río de los sauces"; otra versión "lugar de guajolotes". Etimología: huexo-apa; huéxotl saúz; y apan río.
- Huexocalco (Cuautinchán, Puebla): Caserío o pueblo de la sauceda: de huexotl, sauce, y la final calco; en idioma mexicano.
- Huexoteno (Atempan, Puebla): Nombre que viene de Xuexotl, que significa sauce u hojuela; Tentli, que puede traducirse como orilla o labio; Ohtli, camino. Huexoteno, por tanto significa, sauces en la orilla del camino.
- Huextetitla (San Felipe Orizatlán, Hidalgo): De idioma mexicano: huey, grande, tetitla, pedregal. Gran pedregal.
- Huextetitla Bienes Comunales (San Felipe Orizatlán, Hidalgo): De idioma mexicano: huey, grande, tetitla, pedregal. Gran pedregal.
- Huey-cal (Filo Hueycalli) (General Canuto A. Neri, Guerrero): De origen nah. Casa grande. Etim.: huey-grande; calli-casa.
- Hueyanalco (San Miguel Totolapan, Guerrero): Huey-Analco, en idioma mexicano significa grande Analco, del otro lado del río; radicales, huey, y Analco.
- Hueyapan (Hueyapan, Puebla): El nombre Hueyapan se forma de las radicales nahua Huey, grande; Atl, agua y Pan, sobre o en; que significa, en el agua grande o en el río caudaloso.
- Hueyapan (Las Choapas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Lago grande; también significa, el mar. Huey-apan, grande agua; el signo escrito produce atl, y la terminación apan, lago.
- Hueyapan (Ixhuatlán del Sureste, Veracruz de Ignacio de la Llave): Lago grande; también significa, el mar: Huey-apan, grande agua; el signo escrito produce atl, y la terminación apan, lago.
- Hueyapan (Axapusco, México): Hueiapan. Lago grande; también significa, el mar.
- Hueyapan de Mimendi (Salto de Islaba) (Santiago Tuxtla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Lago grande; también significa, el mar. Huey-apan, grande agua.
- Hueyapan de Ocampo (Hueyapan de Ocampo, Veracruz de Ignacio de la Llave): Proviene de la voz Náhuatl huey: grande y apan: sufijo que denota corriente o río, las que unidas significa "Río grande "y Apan: corriente o río, situación que se logra al confluir los arroyos "Cuitlazoyot" al sur y Amoyo: al norte que al unirse forman un río grande. Pueblo Popoloca con valiosa muestra de cultura olmeca.
- Hueyapan de Soconusco (Hueyapan de Ocampo, Veracruz de Ignacio de la Llave): Lago grande; también significa, el mar: Huey-apan, grande agua; el signo escrito produce atl, y la terminación apan, lago.
- Hueyatenco (General Canuto A. Neri, Guerrero): Hueyatenco, grande Atenco, en idioma mexicano.
- Hueyatenco (Texcaltitlán, México): Huey-Atenco. Hueyatenco, grande Atenco, en idioma mexicano.
- Hueyatlaxti (General Heliodoro Castillo, Guerrero): (apócope de Hueyatlautla), "lugar de las barrancas grandes, o barrancones". De huey grande, alto; atlauh barranca de agua; y tla locativo plural.
- Hueycalli (General Canuto A. Neri, Guerrero): De origen nah. Casa grande. Etim.: huey-grande; calli-casa.
- Hueycantenango (José Joaquín de Herrera, Guerrero): Hueycantenango es palabra de origen náhuatl, que viene de Huelli, grande y tetl, piedra; lo que significa "Lugar de piedras grandes". También "Lugar de gran muralla de cañas", de huel, casa grande, ácatl, caña, tenámitl, muro, y co, lugar.
- Hueycuatitla (Benito Juárez, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio puede ser Hueycoatitlan o Huey-Coatitlan. el primero significa:"Entre grandes culebras."Compuesto de huey, grande, coatl, culebra y de titlan, entre. El segundo significa:"Coatitlan el grande."
- Hueyiatl (Copalillo, Guerrero): Hueyiatl (variante de Hueyac Atl), "agua grande y buena". Viene de huey grande; yectli cosa fina buena; y de atl agua.
- Hueyitepec (Atlixtac, Guerrero): Hueyitepec, "cerro de vientre grande", o "cerro grande". Se deriva de huey grande; ítectl vientre, barriga, bulto; y de tepec cerro, lugar.
- Hueyitlalpan (Mártir de Cuilapan, Guerrero): "sobre la extensión de tierra". Viene de hueyi grande, extenso; y de tlalpan sobre la tierra.
- Hueymatla (Taxco de Alarcón, Guerrero): Hueyma-tlan, del idioma mexicano; residencia de Hueymac: la final de lugar y el nombre del personaje.
- Hueyotlipa (Acatlán, Hidalgo): Huey-otli-pa, del idioma mexicano: otlipa, en el camino, compuesto de pa y de otli, camino.
- Hueyotlipan (Hueyotlipan, Tlaxcala): Hueyotlipan, Huey-otli-pa, en el camino grande, del idioma mexicano: huey, grande, y otlipa, en el camino, compuesto de pa y de otli, camino.
- Hueypoxtla (Hueypoxtla, México): Hueypuchtla, Huey-poch-tla, del idioma mexicano; gran mercado; el jeroglifo representa la cabeza del dios de los mercaderes ó traficantes, Iyacatecuhtli; el nombre es derivado del colectivo tla, de pochtecatl, mercader ó traficante, y de huey, grande. Figura del Códice de Mendoza.
- Hueytamalco (Hueytamalco, Puebla): El nombre proviene de los vocablos Huey, grande; Temo, bajar, descender y Aco, voz adverbial que indica arriba que significa "grandes bajadas y subidas o cuestas muy inclinadas".
- Hueytentan (Cuautempan, Puebla): Gran pedregal, en idioma mexicano: tetla o tetlan, lugar pedregoso, y huey, grande.
- Hueytepec (Tecolutla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huey-tepec, pueblo grande, en idioma mexicano: huey, grande, y tepec, lugar poblado.
- Hueytepec (Calnali, Hidalgo): En idioma mexicano: huey, grande, tepec, lugar poblado. Pueblo grande.
- Hueytlalpan (Hueytlalpan, Puebla): El vocablo Hueytlalpan proviene del náhuatl Huey, grande; Tlalli, tierra y Pan, sobre o en; dando entender "en las tierras grandes".
- Hueyáhuatl (General Heliodoro Castillo, Guerrero): quiere decir: "encinos grandes". Viene de huey grande; áhuatl encino, roble.
- Huhí (Huhí, Yucatán): HUHÍ: Significa "Lugar de iguanos".
- Huica (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre parece mexicano, tal vez Ahui-can, lugar agradable, del adjetivo ahuic y de la terminación can, porque ca no forma nombre de lugar. Ahuic es adverbio que significa de un lado y de otro; pudiera ser corrupción de esta palabra.
- Huichapan (Huichapan, Hidalgo): Según el historiador mexicano Francisco Clavijero, antes del año 700 de la era cristiana, se conoció a Huichapan con el nombre de Hiutzipan. Acordes con el criterio anterior, otros historiadores dicen que fue fundada por los toltecas entre los años 730-740, llamándole Hueychiapan, nombre que se cree significa "abundancia de agua". Otros más aseguran que quiere decir "en lo grande". También se le atribuye el significado de "sobre espinas", derivándolo de la palabra Huitzilapan.
- Huichihuayán (Huehuetlán, San Luis Potosí): De origen mexicano, probablemente Huitzicua-yan, lugar de la planta huitzicua. (huitzili= espina)
- Huichila (Tlacolulan, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Huitzilla, abreviación de Huitzitzilla, que se compone de huitzitzilin, colibrí o chupamirto, y de la, variante de tla, que expresa abundancia; y que significa:"Donde abundan los chupamirtos."
- Huichilapa (Puente Nacional, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huitzil-apan, río de colibrís, en idioma mexicano.
- Huihuixtla (Soledad de Doblado, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Ahuiatiztli que se compone de ahuiatiztli, suavidad de olor o de sabor, y de tla que expresa abundancia y significa:"Donde abundan los buenos olores."
- Huilacapixtla (Huauchinango, Puebla): Parece que su origen procede del náhuatl o azteca HUILANA, arrastradero de madera; CALPIXQUI, mayordomo o guardador de agua, y TLA, abundancia; así es que HUILACAPIX-TLA, pronunciado Huilacapixtla, significa a nuestro entender, donde hay muchos mayordomos o guardadores de madera arrastrada o llevada por el suelo.
- Huilacatitlán (Huila) (Bolaños, Jalisco): Huíloca-titlan, entre palomares, del idioma mexicano; de huilocalli, palomar, y la final titlan; lugar de Jalisco.
- Huilango (Cuautitlán Izcalli, México): Huilango. Huilan-co, del azteca; arrastradero, donde se lleva madera: de huilana, y la final co, de lugar.
- Huiloac (Puebla, Puebla): De las voces mexica Huilotl, paloma silvestre o huilota; Atl, agua, y C, final que indica, en; se forma Huilo-a-c que quiere decir, en el agua de las palomas.
- Huiloapa (Benito Juárez, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de huilotl, paloma de que se ha formado el aztequismo guillota, de atl, agua o río y de pan, en y significa:"En el río de las palomas."
- Huiloapan de Cuauhtémoc (Huiloapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huilo-a-pan- voces de origen náhuatl que significan "En el agua o río de las palomas ", ave muy abundante en los campos conocida como "mortera", paloma triguera y paloma triste.
- Huilotla (Coscomatepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de huilotl, paloma, y de tla, que expresa abundancia; y significa:"Donde abundan las palomas."
- Huilotán (San Cristóbal de la Barranca, Jalisco): Huilo-tlan, lugar de palomas, en idioma mexicano: huilotl y tlan, lugar; pertenece á Jalisco.
- Huimango (Cunduacán, Tabasco): Huimango.''Lugar de autoridades grandes."''Uei-man-co" (de uei, grande; mani, los que gobiernan; y co, terminación toponímica).Mejicano.
- Huimango 1a. Sección (Cunduacán, Tabasco): Huimango.''Lugar de autoridades grandes."''Uei-man-co" (de uei, grande; mani, los que gobiernan; y co, terminación toponímica).Mejicano.
- Huimango 2a. Sección (La Mona) (Cunduacán, Tabasco): Huimango.''Lugar de autoridades grandes."''Uei-man-co" (de uei, grande; mani, los que gobiernan; y co, terminación toponímica).Mejicano.
- Huimango 3a. Sección (Los Cerros) (Cunduacán, Tabasco): Huimango.''Lugar de autoridades grandes."''Uei-man-co" (de uei, grande; mani, los que gobiernan; y co, terminación toponímica).Mejicano.
- Huimanguillo (Huimanguillo, Tabasco): Huimanguillo.- Diminutivo castellano de Huimango, ''Lugar de autoridades grandes."''Uei-man-co" (de uei, grande; mani, los que gobiernan; y co, terminación toponímica).Mejicano.
- Huimilpan (Huimilpan, Querétaro Arteaga): Hui-milpan, es lo mismo que Hueymilpan ó Milpan el grande, en idioma mexicano.
- Huimol Tzimpiasco (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Tzimpiazco. Tzim-piazco, del idioma mexicano tzin, diminutivo y piaztla, acocote, calabaza larga, co, final; lugar de pequeñas calabazas ó acocotes
- Huipililla (José Azueta, Guerrero): Huipililla, significa: "lugar de huipiles". Se deriva de huipilli camisola o vestido de mujer indígena; y de lla terminación de nombres geográficos.
- Huipiltepec (Martínez de la Torre, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huipil-tepec, sinónimo de Huipilan; lugar de huípiles, en idioma mexicano.
- Huiramba (Huiramba, Michoacán de Ocampo): Palabra del tarasco; Uiram-ba, lugar de lajas ó piedras: de huramba, piedra laja, ó viramú, un género de piedra, dice Gilberti, y de la final ba, de lugar.
- Huiscomulco (Zitlala, Guerrero): Huiscomulco (Huitzcomulco), "en la barranca de la espina"; o "en el barranco de los espinos", Proviene de las radicales huitz-comulco; de huitztli espino, espina; comulli o comolli barranco; y de co en, locativo.
- Huitchila (Tepalcingo, Morelos): Huichila. El nombre propio mexicano es Huitzilla abreviación de Huitzitzilla, que se compone de huitzitzilin, colibrí o chupamirto y de la, variante de tla, posposición que expresa abundancia; y significa; "Donde abundan los chupamirtos".
- Huiteco (Chilpancingo de los Bravo, Guerrero): Náhuatl. Huitzteco. Lugar de espinas. Etim.: huitztli-espina; co-lugar.
- Huitepec (Tlanchinol, Hidalgo): Huey-tepec, en idioma mexicano, de huey, grande, y tepec, lugar poblado. Pueblo grande.
- Huitiupán (Huitiupán, Chiapas): Huitiupán, significa: "Lugar del templo Grande", del náhuatl huei: grande, teopan: templo y ko: lugar.
- Huitzapoli (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huitza-pul-la, de origen mexicano; "Lugar de muchas espinas": huitztli, espina, la partícula pospositiva pul o pol, que es aumentativa, y la final la, equivalente a tla.
- Huitzapula (San Pedro Huitzapula Sur) (Atlixtac, Guerrero): Huitza-pul-la, de origen mexicano; lugar de muchas espinas: huitztli, espina, la partícula pospositiva pul ó pol, que es aumentativa, y la final la, equivalente á tla.
- Huitzcolotla (San Jerónimo Zacualpan, Tlaxcala): Huitzcolotla, Huitz-colo-tla, lugar de ramas espinosas, en idioma mexicano; nombre derivado de huitzcolotli.
- Huitzilac (Francisco Z. Mena, Puebla): Huitzil-a-c del idioma mexicano; río de colibris: de huitzilin, atl, y c, final.
- Huitzilac (Huitzilac, Morelos): Huitzilac. Huitzil-a-c, del idioma mexicano; rio de colibris: de huitzilin, atl, y c, final.
- Huitzilan (Huitzilan de Serdán, Puebla): La palabra Huitzilan tiene su origen en las dicciones mexicas, Huitzitzilin, chupamirto o colibrí y La o Lan, abundancia o cerca, que significa "lugar abundante en chupamirtos" o "cerca de los chupamirtos".
- Huitzilapa (Magdalena, Jalisco): Huitzitzil-apan, río de los colibrís en idioma mexicano; radicales: apan y huitzitzilin; lugar de Jalisco.
- Huitzililla (Ayala, Morelos): Huitzililla. Este nombre es un diminutivo de "Huitzila", por lo que puede interpretarse como "Donde abundan los colibríes", pues proviene de "Huitzilitlan", en el que el sufijo "Tlan" da idea de abundancia.
- Huitziltepec (Cuyoaco, Puebla): Se compone de HUITZITZILIN, colibrí o chupamirto; TEPETL, cerro, y C, en; lo cual da el significado, en el cerro de los chupamirtos.
- Huitziltepec (Tuzamapan de Galeana, Puebla): Esta palabra es una corrupción de Huitztliltepec que procede de los vocablos nahoa Huitztli, espina; Tliltic, cosa negra; Tepetl, cerro, y C, final que indica, en; así es que Huitz-tlil-tepe-c palabra cuya estructura se convierte un metaplasmo diciendo Huiziltepec, en lengua castellana quiere decir, en el cerro de espinas negras.
- Huitzitzilapan (Zautla, Puebla): Proviene de las radicales Huitztzilin, colibrí; Atl, agua, y Pan, sobre o en; dan origen a la palabra Huitztzil-a-pan que en mexicano quiere decir, en el agua de los colibríes o chupamirtos.
- Huitzitzilco (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huitzitzilco. Huitzitzil-co, lugar de colibríes, en mexicano: huitzitzilin y co, final de lugar.
- Huitzitzilco (Ixhuatlán de Madero, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huitzitzil-co, lugar de colibríes, en idioma mexicano: huitzitzilin y co, final de lugar.
- Huitzitzilingo (San Felipe Orizatlán, Hidalgo): Huitzitzil-co, en idioma mexicano. Lugar de colibríes.
- Huitzmaloc (Ajalpan, Puebla): Palabra azteca compuesta de Huitzili, espina grande o puya; maitl, mano; lotl que denota posesión, y c, en; lo que significa; lugar que tiene espinas a la mano.
- Huitzo (Tlazazalca, Michoacán de Ocampo): Adjetivo mexicano que significa espinoso, derivado de huitztli, espina.
- Huitzoltepec (Zacualpan, México): Huitzoltepec.- Tal vez el nombre sea Huitzil-tzol-tepe-c, que se compone de huitzillin, síncopa de huitzitzilin, colibrí; de tzoltic, angosto; de tepetl, cerro, y de c, en; y significará: "En el cerro angosto de los colibríes".
- Huitzontla (Chinicuila, Michoacán de Ocampo): Palabra mexicana, colectivo de huizontli, instrumento de labranza.
- Huitzotla (Taxco de Alarcón, Guerrero): Huitzotla (Huitzoctla), Etimología: huitzoc-tla; de huitzoctli el zapapico, herramienta a modo de pico, que los antiguos fabricaban generalmente de roble; y de tla lugar.
- Huitzotlaco (Atlapexco, Hidalgo): Idioma mexicano: Huitzo, espinoso, tla, colectivo, co, lugar. Lugar de Espinales.
- Huitzotlaco (Huautla, Hidalgo): Idioma mexicano: Huitzo, espinoso, tla, colectivo, co, lugar. Lugar de Espinales.
- Huitztipa (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Huitz-ti-pan, "En el espinal", en idioma mexicano: huitztli, espina, ti, ligadura, y pan, final de lugar.
- Huitzátaro (Zirándaro, Guerrero): Huitzátaro (voz híbrida Nahua-purépecha), significa: "lugar de espinas o yerbas espinudas". Viene de huitza (nahua) espina; y de taro (purépecha) lugar.
- Huitzílatl (Coyomeapan, Puebla): De las voces náhuatl Huitzitzilin, colibrí, chupamirto o pájaro mosca, y atl, agua; quiere decir, agua del colibrí.
- Huixcolotla (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Procede este nombre de las raices nahoa HUITCOLOTLI, varas espinosas, y TLA, abundancia; esto es HUITZCOLO-TLA que significa, lugar de árboles llenos de espinas.
- Huixolotepec (Huitzolotepec) (Atlixtac, Guerrero): Huixolotepec, (variante de huexolotepec), "cerro o monte de los guajolotes". Compuesto de huexólotl guajolote, pavo mexicano; y de tepec cerro, monte, montaña.
- Huixpa (Pedro Ascencio Alquisiras, Guerrero): Huixpa, Huispa (Huizpa), "en las espinas". Formado de huitztli espina; y de pa desinencia locativa que quiere decir en, sobre.
- Huixquilucan de Degollado (Huixquilucan, México): El nombre del municipio de Huixquilucan, en su etimología náhuatl "huitzquillocan atlyxamacayan", significa "lugar de cardos comestibles y de varas espinosas, donde se precipitan y encajonan las aguas".
- Huixta (Teteles de Avila Castillo, Puebla): Son radicales de esta palabra las dicciones náhuatl Huitztli, espina, y Tla, expresión de abundancia; el compuesto Huitztla trasformado por el uso en Huixtla, da el significado "abundancia de espinas, zarsal".
- Huixtac (Taxco de Alarcón, Guerrero): (huiztac), "en el espino blanco"; para cierta toponimia; "pedregal blanco". De huitztli espino; y de íztac blanco.
- Huixtla (Tlaola, Puebla): Son radicales de esta palabra las dicciones náhuatl Huitztli, espina, y Tla, expresión de abundancia; el compuesto Huitztla transformado por el uso en Huixtla, da el significado, abundancia de espinas, zarzal.
- Huixtla (Huixtla, Chiapas): Huixtla significa "Espinal", del náhuatl huishtla: plural de huistli: espino.
- Huixtlacuatla (Chiconcuautla, Puebla): Vocablo de origen azteca, que esta compuesto de las voces Huitztla, zarzal (de hutztli, espina, y tla, abundancial), y cuautla, monte, arboleda; que significa, monte poblado de zarzas.
- Huixtán (Huixtán, Chiapas): Huitz-tlan, lugar de espinas, en idioma mexicano: de tlan, final de lugar, y de huitztli, espina; Huitztlan significa también el Sur.
- Huizache Achichipic (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de atl, agua; de chichipictli, gota de cosa líquida, y de c, en; y significa: "En las gotas de agua".
- Huizapa (San Antonio) (Quechultenango, Guerrero): (Huitzapan), "río del huitzache", o "agua de espinas". Viene de huitzachin huitzache, acacia silvestre muy espinosa; y de apan río.
- Huizila (Coahuayutla de José María Izazaga, Guerrero): Huitzila, "lugar de colibríes". Viene de huitzil colibrí, chupamirto; y de la partícula locativa.
- Huizizilapan (Magdalena, Jalisco): Huitzitzil-apan, río de los colibrís en idioma mexicano; radicales: apan y huitzitzilin; lugar de Jalisco.
- Humotitla Coyuco (Huejutla de Reyes, Hidalgo): Coyuque, Coyo-co ; en mexicano lugar de coyotes; coyolli y co.
- Hunabchén (Chapab, Yucatán): Hunabchen. Del maya; significa, único pozo.
- Hunkanab (Hunucmá, Yucatán): Huncanab. Del idioma maya; significa, calabaza grande, del tamaño de una cuarta, es decir, de la longitud de la palma de la mano abierta.
- Huntochac (Tekax, Yucatán): Huntunchac. Del maya; significa, una piedra colorada.
- Huntochac (Oxkutzcab, Yucatán): Huntunchac. Del maya; significa, una piedra colorada.
- Hunucmá (Hunucmá, Yucatán): HUNUCMÁ: Significa "Agua de la ciénega".
- Hunucmá (Hunucmá, Yucatán): Hunucmá. Del idioma maya; significa, una respuesta negativa.
- Hunukú (Temozón, Yucatán): Hunuckú. Del maya; significa, un gran templo.
- Hunxectamán (Mérida, Yucatán): Hunxectaman. Palabra del idioma maya; significa, un asiento algodonado.
- Huásabas (Huásabas, Sonora): Huásabas. (Guasavas, Guasabas). Nentuig registra a este lugar con el significado de "donde primero se madura la fruta", que al parecer se trata de la pitahaya. Molina comenta que se deriva del ópata guácasa y tiene dos significados: "lugar de tierras enyerbadas" o "lugar de tierras llenas de basura que arrastra el río"; de guat "tierra de siembra" y saca "hierba", "basura".
- Huéymac (Chignahuapan, Puebla): Se compone de HUEY, grande; MATL, braza, medida, y C, en; de modo que HUEY-MA-C significa en mexicano, en la gran medida o en la grande extensión.
- Héroes de Chapultepec (El Tamarindo) (Túxpam, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de chapulín, langosta, de tepetl, cerro y de c, en; y significa:"En el cerro de la langosta."
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]