Origen y significado de los nombres de pueblos mexicanos que empiezan por la letra X
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]
- X'copoil (Temozón, Yucatán): Del idioma maya; significa, del álamo.
- X-Actún (Chemax, Yucatán): Actun. Palabra del idioma maya que significa cueva.
- X-Akabchén (Cuncunul, Yucatán): Akanbchen o Acabchen. Palabra del idioma maya; significa pozo obscurecido.
- X-Arcos Chen (Cenotillo, Yucatán): Chen. Del idioma maya; significa solamente, sólo, no
más que.
- X-Bohom (Chankom, Yucatán): Xbohom. Palabra del idioma maya; significa la presumida.
- X-Box (Chacsinkín, Yucatán): Xbox. Palabra maya; significa negra.
- X-Cabil (José María Morelos, Quintana Roo): Palabra maya; Significa ponzoña.
- X-Catzín (Catzín) (Chemax, Yucatán): Catzin. Palabra maya que significa un árbol llamado así.
- X-Cocom (Chemax, Yucatán): Cocom. Palabra del maya; significa, cierta planta así llamada; también es apellido dinástico antiguo.
- X-Cocom (Chemax, Yucatán): Cocom. Palabra del maya; significa, cierta planta así llamada; también es apellido dinástico antiguo.
- X-Cuyum (Conkal, Yucatán): Xcuyún. El nombre (Xcuyún) proviene del maya yucateco. A veces es escrito incorrectamente: Xcuyum. Significa en lengua maya: "Donde la yuya (calandria o ave canora) hace su nido".
- X-Habín (Tekom, Yucatán): Habin. Palabra del idioma maya que significa árbol llamado así, famoso por su dureza, que le da el sobrenombre de palo de fierro.
- X-Huech (Chemax, Yucatán): X. Huech. Palabra del idioma maya que significa tatú o armadillo hembra, mamífero edentado, Cachicamo novemcinctus, de Linneo.
- X-Kalakdzonot (Chemax, Yucatán): Yodzonot. Palabra maya; significa sobre el cenote.
- X-Kanchechén (Temozón, Yucatán): Kan. Del idioma maya; significa, amarillo.
- X-Kopchén (Chankom, Yucatán): Kopchen. Del idioma maya; significa depósito de agua potable.
- X-Luch (Chichimilá, Yucatán): Xluch. Del idioma maya; significa la jícara.
- X-Noh Há (Espita, Yucatán): Noh (noh) Cosa grande o principal. Significa también la mano derecha.
- X-Noh Sahcab (Dzitás, Yucatán): Noh (noh) Cosa grande o principal. Significa también la mano derecha.
- X-Tohil (Temozón, Yucatán): Palabra maya; significa, la derecha, la recta.
- X-Tup (Buctzotz, Yucatán): Xtup. Del idioma maya; significa el menor de la familia.
- Xacalco (Coxcatlán, Puebla): Derivado este nombre del nahoa XACALLI, origen del aztequismo jacal que significa, "casa de paja o zacate", y la terminación CO, que dice, en; según esas radicales el nombre geográfico de que se trata quiere decir al traducirla al español, en el jacal o casa de paja.
- Xahuentla (Atlixco, Puebla): Se forma de los vocablos aztecas Xalhuia, verbo que quiere decir, echar arena; N, que indica el lugar donde se ejercita lo que significa el verbo, y Tla, desinencia abundancial; el conjunto hace Xalhui-n-tla, pronunciado por corrupción Xahuen-n-Tla, dicción que se traduce al español, diciendo, lugar en que se echó mucha arena.
- Xajay (Amealco de Bonfil, Querétaro Arteaga): Significa Tierra Húmeda.
- Xala (Ajalpan, Puebla): Nombre azteca que proviene de Xalli, arenal.
- Xala (Tlanchinol, Hidalgo): Xal-la, colectivo mexicano de xalli, arena, y de tla ó la, abundancial. Significa arenal.
- Xala (Axapusco, México): Xala.- "Arenal" se dice, en mexicano, Xalla, compuesto de xalli, arena, y de tla, que se convierte en la, expresa abundancia; y significa: "Donde abunda la arena," esto es, "Arenal."
- Xalaco (Nauzontla, Puebla): El nombre es derivado del nahoa Xalla, arenal, y Co, en; esto es Xala-co, que significa, en el arenal.
- Xalapa-Enríquez (Xalapa, Veracruz de Ignacio de la Llave): En el siglo XIV se establecieron en este punto cuatro grupos indígenas: Totonacas, Chichimecas, Toltecas y Teochichimecas, quienes fundaron cuatro poblados: Xallitic, Techacapan, Tecuanapan y Tlalmecapan, los cuales con el paso del tiempo se fundieron formando uno sólo que recibió el nombre de Xallapan que proviene de Xalli-arena, apan, río o manantial "manantial o río en la arena".
- Xalapango (Texcoco, México): Xalapanca.- el nombre es Xalapanco, compuesto de xallt, arena, de apantli, caño, zanja ó acequia, y de co; en, y significa: "En la zanja de arena ó arenosa."
- Xalatiopa (San Sebastián Tlacotepec, Puebla): Nombre compuesto de los vocablos nahoa Xall, arenal; Tetl, piedra; Otli, camino, y Pa, en de ahí Xala-te-o-pa que significa "en el camino del arenal pedregoso".
- Xalatlaco (Coscomatepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xala-tlauh-co, xalli, arena, tlahuitl, ocre rojo, palabra que en composición se cambia en tlauh, co, terminación: Lugar de ocre rojo.
- Xalatlaco (Xalatlaco, México): Xalatlauhco.- nombre mexicano; Xala-tlauh-co; xalli, arena, tlahuitl, ocre, rojo, palabra que en composición se cambia en tlauh, co, terminación; lugar de ocre rojo.
- Xalatzala (Tlapa de Comonfort, Guerrero): Xalatzala, Xala-tzalan, nombre mexicano; abajo del arenal: xalla y tzalan que significa abajo.
- Xalcomulco (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Es sinónimo de JALCOMULCO, nombre compuesto de XALLI, arena; COMULLI, barranco, hoyo, y CO, en; XAL-COMUL-CO en lengua azteca hace el significado, en el barranco de arena.
- Xalcuahuta (Cuetzalan del Progreso, Puebla): Compuesto de los vocablos Xalla, arena; Cuahut, monte, elevación; que significa, arena de monte.
- Xaleneque (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Es un metaplasmo de XALNENENQUI, dicción compuesta del nahoa XALLI, arena, y NENENQUI, caminante, derivado de NENEMI, caminar, moverse de un paraje a otro; el todo hace XAL-NENENQUI cuyo significado es "arena que camina o cambia de lugar".
- Xalisco (Xalisco, Nayarit): Xalisco significa "Lugar sobre el arenal". Se deriva del náhuatl, de los vocablos "Xalli" que significa arena; e "Ixco" que significa en la cara, en la superficie, delante, enfrente.
- Xalitla (Tepecoacuilco de Trujano, Guerrero): "lugar donde abunda la arena". Viene de xalli arena; y de tla partícula locativa abundancial.
- Xalmolapa (Cualác, Guerrero): Xalmolapa "río o agua que fluye de la arena". De xal-mol-apan; viene de xalli arena; moloni manar una fuente; y de apan río, agua.
- Xalostoc (Ixcateopan de Cuauhtémoc, Guerrero): Origen nah. En la cueva de arena. Etim.: xalli-arena; óxtotl-cueva, caverna; c-locativo.
- Xalostoc (Ayala, Morelos): Jalostoc. Xal-ozto-c, lugar de cuevas de arena, en idioma mexicano: xalli, arena, oztotl, cueva, y c, final de lugar.
- Xalostoc (Ayala, Morelos): Jalostoc. Xal-ozto-c, lugar de cuevas de arena, en idioma mexicano: xalli, arena, oztotl, cueva, y c, final de lugar.
- Xaloztoc (Xaloztoc, Tlaxcala): Xaloztoc proviene de la lengua náhuatl y se integra con los vocablos xal, maíz de xalli, que significa arena, así como de azto de oztotl, que quiere decir cueva, y de la c final que denota lugar o sitio. Así, Xaloztoc se traduce como "en la cueva de arena".
- Xalpa (Yecapixtla, Morelos): Xalpa. Xal-pa, sinónimo de Xalla, arenal.
- Xalpa (Cochoapa el Grande, Guerrero): "en la arena, o sobre la arena". Compuesto de xal-pa; viene de xalli arena; y de pa en, sobre, encima.
- Xalpantzingo (Cuetzalan del Progreso, Puebla): Compuesto de los vocablos Xalla, arenal, arena; pa; en, Tzingo, diminutivo; que significa, en el pequeño arenal.
- Xalpatláhuac (Tecoanapa, Guerrero): Xal-patla-co, del idioma mexicano; lugar espacioso de arena: xalli, arena, patlahuac, espacioso, co, final de lugar.
- Xalpatláhuac (Xalpatláhuac, Guerrero): El vocablo Xalpatláhuac proviene del mexicano: Xali-arena, patláhuac-ancho, por lo que su significado es "Arenal ancho o amplio".
- Xalta (Cuetzalan del Progreso, Puebla): De las voces nahoa Xalli, arena; Tlalli, que dice tierra; que significa, en la tierra de arena.
- Xaltatempa de Lucas (Tetela de Ocampo, Puebla): Las voces nahoa Xalli, arena; Tlalli, que dice tierra; Tentli, labio, orilla, y Pa, en; concurren a la formación de la palabra Xal-tla-ten-pa que significa, "tierra (lugar) en la orilla de la arena".
- Xaltenango (Tlatlauquitepec, Puebla): De lengua mexicana; arenal fortificado: Xalli, arena, y la terminación compuesta tenaco, que significa lugar fortificado.
- Xaltenango (Coscomatepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xal-tenanco, de lengua mexicana; arenal fortificado: xalli, arena, y la terminación compuesta, tenanco, que significa lugar fortificado.
- Xaltepec (Atlixco, Puebla): Nombre formado de las voces Xalli, arena; tepetl, cerro, y C en; significa, "en la orilla de la arena".
- Xaltepec (Chilchotla, Puebla): Nombre formado de las voces Xalli, arena; tepetl, cerro, y c, posposición que indica, en; cuyo significado es, en el arenal del cerro.
- Xaltepec (Huauchinango, Puebla): Es sinónimo de Jaltepec, nombre formado de las voces XALLI, arena; TEPETL, cerro, y C, pos posición que indica, en; cuyo significado es, en el arenal del cerro.
- Xaltepec (Libres, Puebla): Xalli, arena; Tepetl, cerro, y C, pos posición que indica, en; cuyo significado es, en el arenal del cerro.
- Xaltepec (Nealtican, Puebla): De las voces Xalli, arena; Tepetl, cerro, y C, pos posición que indica, en; cuyo significado es, en el arenal del cerro.
- Xaltepec (Altotonga, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xalli, arena, de tepetl, cerro, y de c,en y significa: "En el cerro de arena."
- Xaltepec (Banderilla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xalli, arena, de tepetl, cerro y de c, en y significa:"En el cerro de arena."
- Xaltepec (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xalli, arena, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de arena".
- Xaltepec (Santiago Tuxtla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xalli, arena, de tepetl, cerro, y de c,en y significa: "En el cerro de arena."
- Xaltepec (Tehuipango, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xalli, arena, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de arena".
- Xaltepec (San Isidro Xaltepec) (Perote, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xalli, arena, de tepetl, cerro, y de c,en y significa: "En el cerro de arena."
- Xaltepuxtla (Tlaola, Puebla): Este nombre pronunciado generalmente Jaltepuxtla por conversión del sonido de X en J inicial, es de origen nahoa y procede de Xaltetl, (xalli, arena, y tetl, piedra), piedra arenisca, china o pedrezuela; Potzli, quebrado y Tla, abundancial; Xalte-poz-tla según eso, quiere decir, abundancia de pedrezuelas quebradas.
- Xalticpac (Cuetzalan del Progreso, Puebla): De las voces náhuatl XALLI, arena; TI, que sirve de ligadura, e IPAC, sobre o encima; se compone de la palabra XALTI-ICPAC que significa, sobre la arena.
- Xalticpac (Zacapoaxtla, Puebla): De las voces náhuatl Xalli, arena; tl, que sirve de ligadura, e Ipac, sobre o encima; significa, sobre la arena.
- Xaltilica (Coyomeapan, Puebla): Procede este nombre del mexicano Xalli, arena; tlilli, color negro, y ca, en, da el significado, en la arena negra.
- Xaltipa (Xilitla, San Luis Potosí): Xal-ti-pan, sinónimo de xalpan= "arenal"; xalli= arena, ti= ligadura y pan= final de lugar, por corrupción se llama "jaltipan"
- Xaltipac (Xochitlán de Vicente Suárez, Puebla): De las voces náhuatl Xalli, arena; ti, que sirve de ligadura, e Ipac, sobre o encima; se compone la palabra Xalti-icpac lo cual uniendo resulta Xalticpac, que quiere decir, sobre la arena.
- Xaltipan (Xiutetelco, Puebla): Las dicciones mexica Atl, agua; xaltetl, piedrezuela, y pan, sobre; significa, agua sobre piedrezuelas.
- Xaltipan (Xiutetelco, Puebla): Sinónimo de Xalpan, que significa arenal; proviene de xalli, arena, ti, ligadura y pan, final de lugar.
- Xaltipanapa (Tepeyahualco, Puebla): Son radicales de esta palabra las voces mexica Xaltetl, china o pedrezuela; pan, sobre, en, y apan, agua o río; que significa en el río de pedrezuelas.
- Xaltitla (Altzayanca, Tlaxcala): Xal-titla, colectivo mexicano de Xalli, sinónimo de Xalpan y de Xalla, arenal.
- Xaltitla Loma (Xaltitla) (Tlaquilpa, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xaxaltitlan, que se compone de xaxalli, plural de xalli, arena, y de titlan, entre; y significa: "Entre las arenas".
- Xaltocan (Xaltocan, Tlaxcala): Xaltocan proviene del náhuatl y se le asignan dos significados: "arenal de arañas" o "donde se siembra en arena", según se opte por el vocablo toca (apócope de tocatl, que se traduce como araña) o por la palabra compuesta toca mitla, que quiere decir enterrar o sembrar algo (tocani significa sembrador). Además, xaltocan se integra con el vocablo xal, derivado de la raíz xalli, cuya traducción significa arena.
- Xaltocan (Nextlalpan, México): De origen mexicano; parece una alteración fonética de xaltozan, nombre de un roedor conocido vulgarmente con el nombre de tuza; pero que es también nombre de lugar; descompuesto del modo siguiente: Xaltoza-n, lugar de tuzas; la n es final apropiada.
- Xaltzinta (Cuetzalan del Progreso, Puebla): Proviene del vocablo Xalli, arena; Tzin, apocope de Tzintli, diminutivo, Tla, abundancial; que quiere decir, donde hay mucha arenilla.
- Xamimilolpa (Otumba, México): Xalmimilulpan.- El nombre propio mexicano, es Xalmimilolpan, que se compone de xalli, arena, de mimilolli, derivado de mimilli, pilar, columna, y de pan, sobre; y significa; "Sobre arena en forma de columnas ó pilares."
- Xanabá (Izamal, Yucatán): Palabra maya; significa zapato para lluvias.
- Xarero Xaltitla (Altzayanca, Tlaxcala): Xal-titla, colectivo mexicano de Xalli, sinónimo de Xalpan y de Xalla, arenal.
- Xaya (Tekax, Yucatán): Xaya: [toponímico]; xay: división en dos partes como horqueta + a: agua.
- Xayacatepec (Astacinga, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xayaca-tepec, de origen mexicano xayacatl, mascara, de tepec, cerro y significa:"Cerro de la mascara."
- Xayacatlán de Bravo (Xayacatlán de Bravo, Puebla): Su nombre proviene del náhuatl de Xalli, arena; Yacatl, nariz, punta, esquina y Tlan, junto, cerca que significa "cerca de la esquina de arena" o "donde hace punta o codo el río".
- Xaybé (Chapab, Yucatán): Xaybé. Del idioma maya; significa camino que se bifurca o divide.
- Xayultepec (Epatlán, Puebla): Zayulin o zayolin, mosca; tépec, lugar que significa, lugar de moscas.
- Xbohom (Tizimín, Yucatán): Palabra del idioma maya; significa la presumida.
- Xcalot Akal (Hopelchén, Campeche): Xka'lootaak'al esta palabra maya está formada por cuatro morfemas la primera: "X" es la demarcación de lo femenino y "Ka" es dos, "Loot" significa juntos o pegados y "Aak'al" aguada.
- Xcanahaltún Huechil Unidos (Hopelchén, Campeche): El siguiente vocablo como se le conoce a la comunidad es Huechil y esto significa armadillo o lugar donde abunda o se da los armadillos.
- Xculoc (Hopelchén, Campeche): Esta población denominada en maya "Xkulook" en español significa; mujer de pie trunco o cortado, esto en alusión a una escultura femenina que al desprenderse de un templo maya precolombino rodó por la escalinata y cayó quebrándose la parte del pie de la citada escultura y que en años más tarde al asentarse o refundarse allí la nueva población acuerdan denominar a este nuevo centro de población como Xkulook.
- Xcunyá (Tekax, Yucatán): Xcumyá. Del idioma maya; significa marmita de zapote.
- Xhimójay (Jilotepec, México): Xhimojay.- palabra de origen otomí y significa Vaso de barro.
- Xhixhata (Jilotepec, México): Xhixhata: palabra de origen otomí, significa nopal tierno.
- Xicaltepec Cuexcontitlán (Cuexcontitlán) (Toluca, México): Cuezcontitlán.- "Entre trojes", "Lugar entre trojes". Corrupción de cuezcomatitlan o cuexcontitlan. Deriva de las palabras náhuatl: cuezcoma, cuezcomatl, troje; ti-tlan; ti, ligadura eufónica; tlan, entre; "Entre trojes", "Lugar entre trojes".(Molina).
- Xicaltepec Otzacatipan (Ej. San Mateo) (Toluca, México): Otzacatipan.- el nombre es corrupción de Otzacutlicpac, que se compone de otli, camino, de tzacutli, cerrado, y de icpac, sobre; que significa: "Sobre el camino cerrado."
- Xicaltepec Tepaltitlán (Ej. San Lorenzo) (Toluca, México): Tepaltitlan.- El nombre correcto es Tecpatitlan, que se compone de tecpatl, pedernal, y de titlan, entre; y significa: "Entre los pedernales."
- Xicatlacotla (Tlaquiltenango, Morelos): Xicatlacotla. Proviene de "Xicalli": vasija, "Tlaco": en medio de... El nombre podría hacer referencia a algún accidente geográfico con esa configuración. Cabe observar que el nombre popular de este poblado es "Chicatlan".
- Xichú (Xichú, Guanajuato): Este lugar estuvo habitado por indios chichimecas en la época prehispánica, y lo denominaron Maxichú, que significa
- Xico (Xico, Veracruz de Ignacio de la Llave): Su nombre original es Xico-chimal-co, voz de origen náhuatl que significa "en donde hay panales de cera amarilla" o bien "en el escudo de los xicotes". Pueblo prehispánico que inicialmente se encontraba situado al Noroeste de la fundación actual, a la orilla del río Huehueyapan cerca de la congregación de Coatitlán.
- Xico (Valle de Chalco Solidaridad, México): Xico.- Se compone, en mexicano, de xictli, ombligo, y de co, en; y significa: "En el ombligo".
- Xico Viejo (Xico, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xicco, que se compone de xictli, ombligo, y de co, en; y significa:"En el ombligo."
- Xicohtzinco (Xicohtzinco, Tlaxcala): Xicohtzinco, significa en lengua náhuatl, xicoh, apócope de xicohtl, jicote y la posposición tzinco que significa "detrás del jicote o de los jicotes", si se tiene en cuenta que xicoh es plural de xicohtl.
- Xicomulco (Mártir de Cuilapan, Guerrero): Xi-comulco, del idioma mexicano: xicotl, jicote, y la final comulco equivalente á xomulco, rinconada.
- Xicopantla (Jicopantla) (Zacualtipán de Ángeles, Hidalgo): Xlco-pantla, de la palabra mexicana, Xico-nepantla; nepantla, enmedio, xico, lugar hundido. En medio del lugar deprimido.
- Xicotepec de Juárez (Xicotepec, Puebla): Se compone del nahoa Xictli, ombligo; Otli, camino; Tepetl, cerro, y C, en; de modo que Xico-tepe-c, traducido en castellano quiere decir, "camino en el ombligo del cerro".
- Xicotla (Tamazunchale, San Luis Potosí): Xico-tlan, palabra mexicana: xicotl y tlan "lugar de jicotes"
- Xicotlán (Xicotlán, Puebla): El glifo de su fundación procede de las voces nahuas, Xicotli, abejorro y Tlán posposición que significa lugar cerca; que quiere decir "lugar de jicotes".
- Xicotlán (Chilapa de Álvarez, Guerrero): Xico-tlan, palabra mexicana: xicotl y tlan; lugar de jicotes.
- Xicoténcatl (Tacotalpa, Tabasco): Jicotencal. Xicotencatl, del idioma mexicano; Xico-ten-catl literalmente significa, habitante de Xicotenco, de donde se forma Xicoten-catl, ó persona de Xicotenco; nombre del valiente guerrero tlaxcalteca ahorcado por los españoles de la conquista del siglo XVI.
- Xicoténcatl (Las Choapas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xicoten-catl, significa en mexicano habitante de Xicotenco, que se forma añadiendo la terminación catl de persona. Xico-tenco, nombre mexicano: xicotl, jicote y tenco, orilla.
- Xicoténcatl (Pánuco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xicotencatl, azt. General tlaxcalteca del tiempo de la conquista y quiere decir el señor jicote
- Xicoténcatl (Palos Altos) (Tlachichilco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Azt. General tlaxcalteca del tiempo de la conquista y quiere decir el señor jicote.
- Xido (San Miguel de Allende, Guanajuato): Del otomí, "Xidó" que significa tepetate.
- Xihti (Tolimán, Querétaro Arteaga): Palabra que proviene del otomí, significa Carrizo.
- Xihuitlipa (Xochihuehuetlán, Guerrero): significa: "loma de la yerba". Etimología: xíhuitl yerba; y de icpac sobre, encima loma o cúspide.
- Xilepa (Pahuatlán, Puebla): Este nombre geográfico es un metaplasmo de Cilipa, cuyas radicales nahoa son: Cili, caracolito, pa, que expresa, en; de ahí resulta Cili-pa que significa, en los caracolitos.
- Xilitetitla (Tetela de Ocampo, Puebla): Las dicciones mexica Cili, caracolito; Tetl, piedra, y Titlan, entre; dan forma al nombre Cili-te-ti-tlan que por corrupción se ha transformado en Xilitetitla que quiere decir, "caracolitos entre las piedras".
- Xilitla (Xilitla, San Luis Potosí): "Xilitla" proviene de "xilli" = cangrejo, y "tlan" = como locativo, que en conjunto significa "lugar donde abundan los cangrejos".
- Xilitlilla (Xilitla, San Luis Potosí): Xilitla proviene del nahuatl cili-tlán que significa " lugar de caracoles", también se le da la interpretación de xali-tlán: "entre la arena de" o cilitlán, "entre los caracolillos". Por otro lado se explica que la palabra Xilitla deriva del nahuatl y que en esa lengua caracol se escribe tequizhulcats y que tlán significa "lugar de". Asimismo, Xilitla es chili- tlán que significa chili= chile y tlán= lugar de, por lo que en mexicano quiere decir "lugar de chile".
- Xilocuautla (Huauchinango, Puebla): Se compone este nombre del nahua XILOTL, de donde procede el aztequismo jilote (cabello del elote), mazorca de maíz tierno, y CUAUTLA, monte, arboleda; segun estos componentes la palabra XILO-CUAUTLA da entender, "monte de mazorcas tiernas".
- Xilotepec (Jilotepec Chiquito) (Xalpatláhuac, Guerrero): (Xilotepec), "lugar de jilotes (elotes)". Se forma de xílotl elote, mazorca tierna de maíz; y de tepec cerro, lugar.
- Xilotla (Zontecomatlán de López y Fuentes, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xilotl, de que se ha formado el aztequismo "jilote," espiga ó mazorca de maíz cuyos granos no están maduros, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Jilotal."
- Xilotlancingo (Acatepec, Guerrero): Xilotlancingo (Xilotlatzinco), "en el pequeño Xilotlán". Viene de xílotl jilote; tlan lugar; tzin diminutivo; y de co en.
- Xiloxochico (El Chico) (Xilitla, San Luis Potosí): El vocablo nahuatl xilo-xochitl es compuesto de dos palabras xilotl y xochitl: flor-jilote (espiga tierna de maíz) y co= lugar de
- Ximotla (Jimotla) (San Miguel Totolapan, Guerrero): "lugar de los asientos para niños, o infantiles". Algunos consideran que es adulteración de Timotla. Etimología: ximotlale o ximotlalli asiento para niños; y de tla lugar.
- Xindhó (Huichapan, Hidalgo): En otomí, significa cuero de piedra.
- Xindhó Guadalupe (Zimapán, Hidalgo): En otomí, significa cuero de piedra.
- Xindhó Primero (Zimapán, Hidalgo): En otomí, significa cuero de piedra.
- Xindhó San Pedro (Zimapán, Hidalgo): En otomí, significa cuero de piedra.
- Xindhó Segundo (Xindhó Saucillo) (Zimapán, Hidalgo): En otomí, significa cuero de piedra.
- Xintete (Santa Cruz Pedernales) (Zacapala, Puebla): Se deriva de las voces aztecas, Tzin, apócope de Tzintlan, debajo, y tetetl, duplicativo de tetel, piedra; lo cual hace Tzin-tetetl significando, debajo de las piedras.
- Xinté (Motul, Yucatán): Xinté. Xithé, Jithé, en otomí significa tabla.
- Xiocuilapa (Atzalan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xio-cuitlapan, de lengua mexicana se compone de xiotl o xiotla y la terminación compuesta, cuitlapan, detrás o mas abajo y significa:"Detrás de Xiotla."
- Xiquila (Alpatláhuac, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xiuhqui-la, de origen mexicano: xiuhquilitl, planta del añil y la final la, de abundancia.
- Xitomatla (Copanatoyac, Guerrero): Xitomatla, "lugar donde abunda el jitomate". Viene de xitómatl jitomate (tomate rojo); y de tla lugar, abundancial.
- Xiuquenta (Ixtacamaxtitlán, Puebla): La estructura de esta palabra acusa su derivación de las voces nahoa XIUHTLA, yerbazal, procedente de XUHUITL, yerba; CUEMITL, pronunciado equivocadamente QUEMITL, que significa camellón o tierra labarda, y TLA, abundancia, De esas radicales se hace el vocablo XIUH-QUEM-TLA que se altero diciendo Xiuquenta cuyo significado es, yerbal de los camellones.
- Xixicastepec (Teloloapan, Guerrero): (forma equivalente a Tzitzicaztepec), "cerro del zizicaztle o de la ortiga. Viene de tzitzicaztli la ortiga, arbusto espinozo de flores azules e hidrofilácea; y de tepec cerro.
- Xixila (Olinalá, Guerrero): "sitio de ortigal". De xixi substancia o jugo semicáustico irritante a la piel, producida por la ortiga y otras plantas como el maguey; y de la desinencia locativa.
- Xixingo de los Reyes (Tulcingo, Puebla): Creemos que es un metaplasmo de Axictzinco, voz formada de Axictli, remolino de agua (de atl, agua, y xictli, ombligo); Tzin, diminutivo, y Co, en; de ahí resulta Axic-tzin-co que significa, en el remolino de agua.
- Xkalakdzonot (Chankom, Yucatán): Calaksonot. Derivado de Calaksonot ó Calakdzonot, palabra del idioma maya que significa, otro cenote junto al primero.
- Xkan-Há (Dzilam González, Yucatán): Exkanhá. Ex-kanhá, del idioma maya; significa, braguero o calzón mojado en agua amarilla.
- Xkan-Lol (Othón P. Blanco, Quintana Roo): Del idioma maya; Significa sauco amarillo.
- Xkantún (Conkal, Yucatán): Xkantun. Del idioma maya; significa piedra amarilla.
- Xmabén (Hopelchén, Campeche): El nombre de este pueblo, por su etimología maya Xma'ben, significa: Arca o Caja de Madera, la cual sirve para resguardar artículos personales.
- Xnohuayán (Tizimín, Yucatán): Nohuayun. Palabra del idioma maya que significa, gran guayo, árbol de Uayam, mamoncillo.
- Xocchel (Muna, Yucatán): Xocchel. Del idioma maya; significa cuenta de urracas.
- Xocchel (Xocchel, Yucatán): XOCCHEL: Significa "Contar urracas".
- Xochapa (Alcozauca de Guerrero, Guerrero): "río de flores". Deriva de xoch-apa; xóchitl flor, rosa; y de apan río.
- Xochiaca Parte Alta (Chimalhuacán, México): Xochiaca. Xochiacan. En donde tienen agua de flores. De: can, lugar en donde tienen; atl, agua y xochitl, flor.
- Xochiapa (Coyomeapan, Puebla): De las dicciones aztecas Xochtl, flor, y apan, agua o río; significa, agua de las flores.
- Xochiapa (Zontecomatlán de López y Fuentes, Veracruz de Ignacio de la Llave): Del náhuatl Xochitl, flor; apan, río, que significa "En el agua de las flores".
- Xochiatenco (Malinaltepec, Guerrero): De origen nah. En la orilla o borde de las rosas. Etim: xóchitl-rosa, flor; tentli-orilla; co-locativo.
- Xochicalco (Coatetelco, Morelos): Xochicalco. Se compone de xochitl, flor, de calli, casa y de co, en; y significa: "En la casa de flores".
- Xochicalco (Arcelia, Guerrero): Xochicalco "lugar de casas floridas". Se forma de las voces xochi-cal-co; xóchitl flor; calli casa; y de la posposición locativa co.
- Xochicalco (Chilapa de Álvarez, Guerrero): "lugar de casas floridas". Se forma de las voces xochi-cal-co; xóchitl flor; calli casa; y de la posposición locativa co.
- Xochicalco (Cirenio Longares) (Miacatlán, Morelos): Xochicalco. Se compone de xochitl, flor, de calli, casa y de co, en; y significa: "En la casa de flores".
- Xochicoatlán (Xochicoatlán, Hidalgo): Deriva de las raíces Nahoas "Xochitl" flore, y "Cuauht" árbol, Lugar de árboles que florecen.
- Xochicuatla (Tampacán, San Luis Potosí): Xochicuauhtla.- se compone en mexicano de xochitl= flor y de cuauhtla= bosque y significa "bosque de flores".
- Xochicugtla (San Felipe Tepatlán, Puebla): El nombre propio de este lugar es Xochicuhtla, derivado de las dicciones aztecas Xochitl, flor; C, en, y la posposición Uhtla con que se expresa un nombre colectivo o abundancia; asi Xochi-c-uhtla que resulta de las interiores radicales, da el significado, donde hay muchas flores.
- Xochihuacán (Epazoyucan, Hidalgo): En mexicano, xochitl, flor, de hua, que expresa posesión, y de can, lugar. Lugar de los que tienen flores.
- Xochihuacán (Otumba, México): Xochi-huacan, del mexicano; lugar de flores; compuesto de xochitl, flor, y de la terminación huacan. El intérprete dice, señorío de Xochinahuatlquiauhtzin ó Xochinahuacatlquiahtzin; pero ambas palabras parecen mal escritas por el escribano español, y parece que la palabra dice solamente señorío ó posesión de Xochinahuacatl.
- Xochihuehuetlán (Xochihuehuetlán, Guerrero): Etimológicamente la palabra Xochihuehuetlán deriva de los vocablos nahuas, xóchitl, flor, huehue, viejo y tlán, lugar; lo que indica que sus pobladores la denominaron como "El lugar de la flor vieja"; otra interpretación que dan los historiadores es "Junto a los ancianos con flores".
- Xochiltepec (Xochiltepec, Puebla): Xochiltepec, nombre nahua compuesto de Xochitl, flor; Tepetl, cerro, y C. que expresa en; significa "en el cerro de las flores o en el cerro florido". El poblado es llamado así porque está situado sobre la orilla septentrional de la laguna de Epatlán o San Felipe, y al pie de un cerro en cuya pendiente se producen muchas flores silvestres propias del clima cálido-seco que predomina en el lugar.
- Xochiltepec (General Heliodoro Castillo, Guerrero): De origen nah. En el cerro de las flores. Etim.: xóchitl-flor; tépetl-cerro; c-en.
- Xochimilco (San Felipe Tepatlán, Puebla): Nombre azteca compuesto de Xochitl, flor; Milli, sementera, heredad, y Co, sufijo que indica, en. Xochi-mil-co significa, en la sementera de las flores.
- Xochimilco (Tecamachalco, Puebla): Nombre azteca compuesto de Xochitl, flor; Milli, sementera, heredad, y Co, sufijo que indica, en; de ahí Xochi-mil-co significa, "en la sementera de las flores".
- Xochimilco (Ixhuatlán de Madero, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xochitl, flor, de milli, sementera, y de co, en; y significa:"En las sementeras de flores."
- Xochimilco (Tierra Blanca, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xochitl, flor, de milli, sementera, y de co, en; y significa:"En las sementeras de flores."
- Xochimilco (Olinalá, Guerrero): De origen Nah. En el sembradío de flores. Etim: xóchitl-flor; milli-sembradío, milpa; co-en.
- Xochimilco (Taxco de Alarcón, Guerrero): De origen Nah. En el sembradío de flores. Etim: xóchitl-flor; milli-sembradío, milpa; co-en.
- Xochinanacatlán (Tlaola, Puebla): El significado de este nombre es mexicano que significa, junto a la flor de los hongos; es decir donde hay hongos de clase pura y selecta; título compuesto de Xochitl, flor; Nanacatl, hongo, y Tlan, proposición que indica, junto, cerca; resultado de ahí el vocablo Xochi-nanaca-tlan.
- Xochioloco (Benito Juárez, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xochiolo-co que se compone de xochio o xochiolo, florido y la final de lugar y significa:"Lugar florido."
- Xochipala (Tlaquiltenango, Morelos): Xochipalla. Se compone de xochitl, flor, de pal, cosa mojada o húmeda , y de la variante de tla, que expresa abundancia; y significa "Donde abundan las flores mojadas".
- Xochipizca (Taxco de Alarcón, Guerrero): De origen nah. Lugar donde cosechan flores. Etim.: xóchitl-flor; pizca-cosechar, recoger; ca-lugar.
- Xochistlahuaca (Tlacoapa, Guerrero): El vocablo Xochistlahuaca proviene del náhuatl: Xóchitl-flor, ixtlahuacan-llanura; por lo que su significado es "Llanura de flores".
- Xochistlahuaca (Xochistlahuaca, Guerrero): El vocablo Xochistlahuaca proviene del náhuatl: Xóchitl-flor, ixtlahuacan-llanura; por lo que su significado es "Llanura de flores".
- Xochitempa (Chilapa de Álvarez, Guerrero): Xochí-tempa, palabra mexicana; xochitl, flor, y tempa orilla; sinónimo de Xochitenco.
- Xochitepec (Jolalpan, Puebla): Tiene las mismas radicales e igual significado que Xochiltepec; esto es, en el cerro de las flores.
- Xochitepec (Atlahuilco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de Xochitl, flor y tepec, cerro y significa:"Cerro de las flores."
- Xochitepec (Acatepec, Guerrero): Xochitepec, "en el cerro de las flores", o "lugar florido". De xóchitl flor; tepec cerro, y de c sufijo locativo.
- Xochitepec (Xochitepec, Morelos): Xochitepec. Toma su nombre del vocablo Náhuatl "Xochitepek", proviene de Xochi-tl, que significa flor, Tepetl: que significa cerro y K contracción de Ko, adverbio que significa lugar. Por lo tanto, el nombre de Xochitepec en náhuatl significa: "En el cerro de las flores".
- Xochitepec (Xochitepec, Morelos): Xochitepec. Toma su nombre del vocablo Náhuatl "Xochitepek", proviene de Xochi-tl, que significa flor, Tepetl: que significa cerro y K contracción de Ko, adverbio que significa lugar. Por lo tanto, el nombre de Xochitepec en náhuatl significa: "En el cerro de las flores".
- Xochititla (Matlapa, San Luis Potosí): Xochi-titla, colectivo mexicano sinónimo de xochitla= jardín
- Xochititla (Texhuacán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xochi-titla, colectivo mexicano; sinónimo de Xochitla, jardín.
- Xochititla (Tlilapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xochi-titla, colectivo mexicano; sinónimo de Xochitla, jardín.
- Xochititán (Tetela de Ocampo, Puebla): Procede de Xochitl, flor, y Titlan, desinencia que indica, entre; en lengua mexica Xochi-titlan transformado en Xochititan quiere decir, "entre las flores".
- Xochitla (Mixtla de Altamirano, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xochitl, flor, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abundan las flores" "Jardín."
- Xochitla (Naranjal, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xochitl, flor, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abundan las flores" "Jardín."
- Xochitla (Sultepec, México): Xochitla.- Se compone, en mexicano, de xochitl, flor, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Jardín ".
- Xochitlán (Xochitlán Todos Santos, Puebla): El nombre proviene del náhuatl, Xochitl, flor y Tlan, cerca, junto, que en conjunto significa, entre las flores.
- Xochitlán (Las Choapas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xochitla. Se compone de xochilt, for, y de tla, que expresa abundancia; y significa: Donde abundan las flores", "Jardín".
- Xochitlán (Yecapixtla, Morelos): Xochitla. Se compone de xochit, flor, y de tla, que expresa abundancia; y significa.- "Donde hay muchas flores".
- Xochitlán (Quechultenango, Guerrero): "lugar de flores", o "lugar donde hay jardines". Viene de xóchitl flor rosa; y del sufijo pluralizador tlan.
- Xochitlán (Yecapixtla, Morelos): Xochitla. Se compone de xochit, flor, y de tla, que expresa abundancia; y significa.- "Donde hay muchas flores".
- Xochitlán (Parajes) (Chontla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xochitla. Se compone de xochilt, for, y de tla, que expresa abundancia; y significa: Donde abundan las flores", "Jardín".
- Xochitlán de Vicente Suárez (Xochitlán de Vicente Suárez, Puebla): El nombre proviene de los vocablos náhuatl, Xochitl, flor y Tlan junto, cerca, entre; da el significado entre las flores o lugar entre las flores. El poblado es llamado así porque está situado en una parte sinuosa de la sierra, goza de un clima lluvioso, por lo cual el suelo es bastante fértil y en verdad cada una de sus casas puede decirse que es un ameno jardín por la variedad y lozanía de las hermosas flores que allí se cultivan.
- Xochula (Taxco de Alarcón, Guerrero): De origen nah. Xochola. Lugar florido. Etim.: xochio-florido; la-lugar.
- Xocoapa (Tezonapa, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xococ-a-pan, que se compone de xoxoc, cosa agria, de atl, agua, y de pan en; y significa: "En el agua agria."
- Xoconoxtle (Comonfort, Guanajuato): Se compone de xococ "cosa agria" y nochtli "tuna", y significa "Tuna agria".
- Xoconoxtle (León, Guanajuato): Se compone de xococ "cosa agria" y nochtli "tuna", y significa "Tuna agria".
- Xoconoxtle de Remátalo (Remátalo) (Dolores Hidalgo Cuna de la Independencia Nal., Guanajuato): Se compone de xococ "cosa agria" y nochtli "tuna", y significa "Tuna agria".
- Xoconoxtle el Grande (Dolores Hidalgo Cuna de la Independencia Nal., Guanajuato): Se compone de xococ "cosa agria" y nochtli "tuna", y significa "Tuna agria".
- Xoconoxtlito del Llanito (Xoconoxtlito) (Dolores Hidalgo Cuna de la Independencia Nal., Guanajuato): Se compone de xococ "cosa agria" y nochtli "tuna", y significa "Tuna agria".
- Xocotitla (Paso de Ovejas, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xocotitlan, que se compone de xocotl, fruta, y de titlan, entre y significa: "Entre la fruta." esto es, "Entre los árboles frutales."
- Xocotitla (Huejutla de Reyes, Hidalgo): Xoco-titla, de origen mexicano, xocotl, fruta.
- Xocotitla (Metztitlán, Hidalgo): Xoco-titla, de origen mexicano, xocotl, fruta.
- Xocotitla (Xochiatipan, Hidalgo): Xoco-titla, de origen mexicano, xocotl, fruta.
- Xocotitla (Yahualica, Hidalgo): Xoco-titla, de origen mexicano, xocotl, fruta.
- Xocotla (Coyomeapan, Puebla): Se compone este nombre mexica de Xococ, fruta agridulce, y tla, desinencia abundancial, significa, donde hay mucha fruta agridulce.
- Xocotla (Altotonga, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de Xocotl, fruta ácida y de tla que expresa abundancia, y significa "Donde abunda la fruta."
- Xocotla (Coscomatepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xocotl, fruta ácida y de tla, que expresa abundancia; y significa:"Donde abunda la fruta."
- Xocotla (Huatusco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de Xocotl, fruta ácida y de tla que expresa abundancia, y significa "Donde abunda la fruta."
- Xocotla (Tihuatlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de Xocotl, fruta ácida y de tla que expresa abundancia, y significa "Donde abunda la fruta."
- Xocotla (Tlalnelhuayocan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de Xocotl, fruta ácida y de tla que expresa abundancia, y significa "Donde abunda la fruta."
- Xocotlán (Texcoco, México): Xocotlan. Véase Xocotitlan. Xocotitla. Xoco-titlan, palabra mexicana que expresa según el jeroglifo, ó el asiento de una deidad ó la radicación de la tribu macoaca; las radicales son: xocotl y titlan; fue sitio que ocuparon los toltecas antes de Tollan.
- Xocoxiutla (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Procede esta palabra de XOCOC, fruta ácida, y IUHTLA (de xihuitl, yerba y tla, abundancia), yerbazal o donde abunda la yerba; donde XOCO-XIUHTLA o Xocoxiutla, en mexicano dice, yerbazal de frutas ácida.
- Xocoyo (Xilitla, San Luis Potosí): Vocablo náhuatl que significa "Donde abundan las ciruelas amarillas y agrias"
- Xocoyo (Chalco) (Axtla de Terrazas, San Luis Potosí): Xocoyo es un vocablo náhuatl que significa "lleno de frutos agrios"
- Xocutla (General Heliodoro Castillo, Guerrero): (Xocotla), "lugar donde abunda la ciruela cimarrona". Etimología: de xócotl ciruela agria, cimarrona; y de tla partícula locativa abundancial.
- Xoloateno (Teziutlán, Puebla): De los vocablos mexica Xoloatl (de Xolotl, caudillo chichimeca, i atl, agua, "agua de Xolotl"), nombre de un río; Tentli, orilla, labio, y Otli, camino; se forma Xoloa-ten-o que quiere decir, "camino a la orilla del río Xoloatl".
- Xololoyan (Ayahualulco, Veracruz de Ignacio de la Llave): De Chololo-yan, lugar donde se corre del idioma mexicano, de chololiztli, carrera o huida.
- Xolotepec (Chilapa de Álvarez, Guerrero): "cerro pelón". Se forma de xólotl pelón, sin vegetación; y de tepec cerro.
- Xoltepec (Emiliano Zapata, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Zoltepec, que se compone de zolin, codorniz, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de las codornices".
- Xometla (Mixtla de Altamirano, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xometla, que se compone de Xometl, sauco, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abunda el sauco."
- Xometla (La Perla, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xometla, que se compone de Xometl, sauco, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abunda el sauco."
- Xometla (Tezonapa, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xometla, que se compone de Xometl, sauco, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abunda el sauco."
- Xometla (Xoxocotla, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xometla, que se compone de Xometl, sauco, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abunda el sauco."
- Xometla (Acolman, México): Xometla. Se compone, en mexicano, de xometl, sauco, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abundan los saucos."
- Xomiaco (Tlatlauquitepec, Puebla): Se origina de Xometl, saúco; atl, agua, y co, en; significando en el agua del saúco.
- Xonacatepec (Tlacoapa, Guerrero): Xonacatepec, "cerro de la cebolla". Compuesto de xonaca-tepec; xónacatl cebolla; y tepec cerro.
- Xonacatla (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Se compone de XOCACATL, cebolla, y TLA, desinencia de abundancia; XONOCA-TLA en lengua náhuatl quiere decir, cebollar o donde abundan las cebollas.
- Xonacatlán (Xonacatlán, México): Xonacatlan.- Se compone en mexicano, de xonacatl, cebolla, y de tlan, cerca ó junto "Junto a las cebollas.
- Xonocuautla (Tetela de Ocampo, Puebla): Procede del mexica Xonotl, jonote (fibra textil que se extrae del tallo de un árbol de igual nombre, propio de la sierra norte), y Cuautla, monte, arboleda; el compuesto Xono-cuautla da el significado, "monte de jonote".
- Xonocuautla (Tlatlauquitepec, Puebla): Procede de mexica Xonotl, jonote (fibra textil que se extrae del tallo de un árbol de igual nombre propio de la Sierra Norte), y cuautla, monte o arboleda, da el significado, monte de jonote.
- Xonotipan de Juárez (Eloxochitlán, Puebla): Viene de las voces mexica XONOTL, cierto árbol silvestre nombrado jonote de cuya corteza se obtiene una fibra textil; ICPAC o ICPAN, sobre, encima, por lo que juntando estas voces resulta XONOT-ICPAC o XONOT-ICPAN que significa, sobre el jonote.
- Xonotzintla (Chocamán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xonotl, "jonote", de tzin, expresión de diminutivo, y de tlan, partícula abundancial; y significa: "Donde abundan los pequeños jonotes".
- Xonotzintla (El Chinene) (Chocamán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de xonotl, "jonote", de tzin, expresión de diminutivo, y de tlan, partícula abundancial; y significa: "Donde abundan los pequeños jonotes".
- Xontaxpan (Atzalan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Chontal-pan, de chontalli, extranjero y la final pan, de final y significa:Lugar de extranjeros.
- Xopanapa (Chichiquila, Puebla): Sus componentes son, Xopan, verano o estío; atl. agua, y pa, en o sobre; da el significado, en agua de verano.
- Xopanapa (Huauchinango, Puebla): Sus componentes son, XOPAN, verano o estío; ATL, agua, y PA, en o sobre; XOPAN-A-PA da el significado, en agua de verano o estío.
- Xopanapa (Vicente Guerrero, Puebla): Sus componentes son, Xopan, verano o estío; Atl, agua, y Pan, en o sobre; Xopan-a-pa da el significado, en agua de verano.
- Xote (San Miguel de Allende, Guanajuato): Del náhuatl. significa "caracol de río"; comestible.
- Xoteapan (San Andrés Tuxtla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xoteapan, que se compone de xotl, pié ó pierna, y de apan, río; y que significa: "Ramal ó pierna del río."
- Xoteapan (San Andrés Tuxtla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xoteapan, que se compone de xotl, pié ó pierna, y de apan, río; y que significa: "Ramal ó pierna del río."
- Xoteopan (Rafael Lucio, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xoteapan, que se compone de xotl, pié ó pierna, y de apan, río; y que significa: "Ramal ó pierna del río."
- Xotla (Tlaltetela, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Xotlac, "abrasada tierra, o encendidos carbones, o flores ya brotadas y abiertas"(Molina), como nombre de lugar se traduce:"Tierra muy calurosa."
- Xotla (Olinalá, Guerrero): De origen Nah. Lugar donde hace calor. Etim.: xotla, xutla-acalorarse, abrasarse, arder.
- Xoxocotla (Xoxocotla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Proviene de Xoxo-oco-tlan, voz de origen náhuatl que significa: "lugar donde hay pinos verdes" o Xoxo "lugar de ocotes viejos". Otros historiadores lo traducen como una reduplicación de Xocotl, más el locativo Tla - abundancial, podría traducirse literalmente como "lugar abundante de frutas ácidas", en un principio era conocido con el nombre de San Salvador Xoxocotla. Para David Ramírez Lavoignet Xoxo-oco-tlan, es voz náhuatl que significa: "lugar donde hay pinos verdes".
- Xoxocotla (Xoxocotla, Morelos): Xoxocotla. Es el nombre oficial del Municipio, que significa "lugar de los ciruelos agrios".
- Xoy (Peto, Yucatán): Palabra del idioma maya que significa orzuelo, una especie de enfermedad.
- Xpujil (Calakmul, Campeche): Xpujil significa "Cola de gato o seibal".
- Xtabay (Tahmek, Yucatán): Xtabay. Palabra del maya; significa, la mujer duende.
- Xtohil (Chankom, Yucatán): Palabra maya; significa, la derecha, la recta.
- Xtuc (Ticul, Yucatán): Del maya; significa, la reunión.
- Xtóhil (Kaua, Yucatán): Xtohil. Palabra maya; significa, la derecha, la recta.
- Xuchitl B (Tepetzintla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Súchiles. Aztequismos de Xochitl, que significa flor.
- Xul (Oxkutzcab, Yucatán): Palabra maya; significa fin.
- Xul-Ha (Othón P. Blanco, Quintana Roo): Palabra del idioma Maya; Xul, que significa Fin y Ha agua; fin del agua.
- Xóchitl (Othón P. Blanco, Quintana Roo): Significa flor, en lengua mexicana; no es propiamente nombre de lugar.
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]