Origen y significado de los nombres de pueblos mexicanos que empiezan por la letra N
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]
- NCP San José Teacalco (Huamantla, Tlaxcala): Teacalco. Te-a-cal-co, de lengua mexicana; la significación silábica obtenida del jeroglifo es, lugar de la canoa de piedra; pero el significado etimológico es, lugar de embarcadores, derivado de teacalaqui, el que embarca las personas, el que las pasa de uno a otro lado del río: te-a-cala-qui, o te-acalaquiqui es compuesto de atl, agua, calaquia, entrar, el que entra al agua; la sílaba tea es metaplasmo de teoatl, teo-atl, agua de Dios, mar, tea-calaqui, el que entra al mar.
- NCP Santa Elena Teacalco (Natívitas, Tlaxcala): Teacalco. Te-a-cal-co, de lengua mexicana; la significación silábica obtenida del jeroglifo es, lugar de la canoa de piedra; pero el significado etimológico es, lugar de embarcadores, derivado de teacalaqui, el que embarca las personas, el que las pasa de uno a otro lado del río: te-a-cala-qui, o te-acalaquiqui es compuesto de atl, agua, calaquia, entrar, el que entra al agua; la sílaba tea es metaplasmo de teoatl, teo-atl, agua de Dios, mar, tea-calaqui, el que entra al mar.
- NCPE San Francisco Tepeyanco (Tetla de la Solidaridad, Tlaxcala): Tepeyanco. Tepe-yan-co, de lengua mexicana; pueblo nuevo; tepetl por tepec, y yancuic, nuevo; la final co, completa la palabra.
- Nacatepec (Sultepec, México): Nacatepec.- tal cual está escrito el nombre, se compone en mexicano, de nacatl, carne, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de la carne".
- Nacayolo (Chignahuapan, Puebla): A simple vista esta palabra denota que se compuso del mexicano NACATL, carne, y YOLOTLI, corazón; dando entender el significado, carne del corazón o corazón de carne.
- Nacayolo (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Palabra que se compone del mexicano NACATL, carne, y YOLOTLO, corazón; lo que significa, carne del corazón o de carne.
- Naco (Naco, Sonora): Naco significa "nopal" en lengua ópata.
- Nácori Chico (Nácori Chico, Sonora): De acuerdo con el "Plan municipal de desarrollo de Nácori Chico" (1985), este lugar proviene de la lengua ópata y sus raíces son naco "nopal" y la desinencia ri. Entiendo que Nácori es un apócope de nacoripa que significa "lugar de nopal". Por otra parte, Molina únicamente dice que es "nopalera", proveniente de naco "nopal" o "tuna" y ri sufijo abundacional.
- Nacozari de García (Nacozari de García, Sonora): La palabra Nacozari es una palabra ópata que significa "abundancia de nopales".
- Nacuché (Espita, Yucatán): Del maya; significa, casa de cedro.
- Nahau (Teabo, Yucatán): Nahau. Del idioma maya; significa, casa dividida por el medio.
- Nahbalam (Temozón, Yucatán): Nabalam. Palabra del idioma maya que significa, casa de tigre.
- Nahualapa (Coxcatlán, San Luis Potosí): Nahual-apan, que significa "río de brujos o nigromantes" en idioma mexicano, nahualli y apan.
- Nahualapa (Coquimatlán, Colima): Nahual-apan, significa rio de brujos o nigromantes, en idioma mexicano: nahualli y apan; el lugar pertenece al Reino de Nueva Galicia.","
- Nahualapa (Nanchital de Lázaro Cárdenas del Río, Veracruz de Ignacio de la Llave): Nahual-apan, significa río de brujos ó nigromantes.
- Nahuatlán (Ozuluama de Mascareñas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Nahua-tlan, en idioma mexicano significa lugar de nahuatlacas ó mexicanos: nahuatl, quiere decir de lengua sonora ó armoniosa, la final tlan, de lugar, completa la palabra.
- Nahuatzen (Nahuatzen, Michoacán de Ocampo): Según el P. Lagunas, significa lugar donde hiela.
- Nahuicalli (Cuadrilla Nueva) (General Canuto A. Neri, Guerrero): Nahucalli, quiere decir: "cuatro casas". Viene de nahui cuatro; y de calli casa.
- Nahuituxco (Chiautla, Puebla): Se forma de las voces mexica Nahui, numeral que indica cuatro; tochtli, conejo, y co, en; quiere decir, en los cuatro conejos.
- Nakuché (Chemax, Yucatán): Nacuché. Del maya; significa, casa de cedro.
- Nanacamila (Zacatlán, Puebla): De origen nahoa compuesta de Nanacatl, hongo; milli, sementera, y la, indicante de abundancia; que significa, sementera donde abundan los hongos.
- Nanacatepec (Ayotoxco de Guerrero, Puebla): Procede del nahua NANACATL, hongo; TEPETL, cerro y C, en; esto es NANACA-TEPE-C que significa, en el cerro de los hongos.
- Nanahuatepec (José Joaquín de Herrera, Guerrero): Nanahuatepec, "cerro o monte de los nanahuates", Viene de nanáhuatl cierta planta antivenérea y vulneraria; y de tepec cerro, monte.
- Nanchital (Pajapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Proviene del nombre español que significa "lugar donde abundan los nanches."
- Nantzintla (Chiautla, Puebla): De las radicales nahua Nantzi, fruto silvestre llamado vulgarmente nanchi o naranchi de sabor agridulce; N, inicial que indica, en, y Tla, abundancial; hace el significado, donde abunda el nanchi.
- Nanzintla (Quechultenango, Guerrero): (Nantzintla), "lugar de madres, o donde se honran a las madres"; otra versión "bajo los nanches". Viene de nantzin o nantli madre, madrecita (nantzin también quiere decir nanche); y tla de lugar.
- Napoala (Atzalan, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Nauhpoallan que se compone de nahui, cuatro, de poalli, cuenta o veinte y de lan variante de tlan, junto a, y significa:"Junto a los ochenta."
- Napízaro (Erongarícuaro, Michoacán de Ocampo): Toponimo derivado de la lengua tarasca se refiere a un arbol maderable el cual ya no existe Llamado Napiz.
- Naranjastitla de Victoria (San Sebastián Tlacotepec, Puebla): Palabra hibrida compuesta del castellano Naranjas, plural de naranja, fruto conocido de la familia de las rutáceas, y de las dicciones azteca Titlan, que indica, entre; consecuentemente Naranjas-titlan o Naranjastitla, da el significado "entre las naranjas".
- Naranjastitlán (Ahuacuotzingo, Guerrero): (vocablo híbrido hispano-nahua), "entre o junto al naranjal". Etimología: del español naranjo árbol de fruto comestible; y titlan entre, junto.
- Naranjastitlán (Chilapa de Álvarez, Guerrero): (vocablo híbrido hispano-nahua), "entre o junto al naranjal". Etimología: del español naranjo árbol de fruto comestible; y titlan entre, junto.
- Naranjastitlán (Atlixtac, Guerrero): Naranjastitlán (vocablo híbrido hispano-nahua), "entre o junto al naranjal". Etimología: del español naranjo árbol de fruto comestible; titlán entre, junto.
- Naranjos (Naranjos Amatlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Amatlán, voz náhuatl que significa "lugar de higueras o amates" también se traduce como "higuera de las ruinas o papel" y tlan " lugar " que significa " entre los amates o higuera de las ruinas " o también como " lugar de papel "; fue una importante ciudad huasteca por los años 1900 al 1200 de nuestra era, el nombre de Tuxpan alude a su antigua jurisdicción ya que perteneció al cantón de Tuxpan.
- Nativitas Cuautempan (Coyotepec, Puebla): Este nombre significa en castellano, en la orilla del monte o de la arboleda, compuesto de Cuautla, monte; tentli, labio u orilla, y pan, sobre o en.
- Natura (San Miguel de Allende, Guanajuato): Del otomí Xidoó, que en castellano quiere decir "lugar de tepetates".
- Natívitas (Natívitas, Tlaxcala): El nombre original del municipio fue Yancuitlalpan, que significa "en la tierra nueva". El vocablo proviene de las raíces náhuatl yancuil que quiere decir nuevo o reciente, así como de tlalli que se traduce como tierra y la terminación pan, que significa en o sobre de.
- Naucalpan de Juárez (Naucalpan de Juárez, México): Nau-cal-pan, del azteca; en cuatro barrios: nahui, cuatro, calli, casa ó calpulli, barrio, y la final pan, de lugar.
- Naupan (Naupan, Puebla): El nombre proviene de las voces nahuas, Nahui, cuatro; Atl, agua, y Pan sobre, quiere decir "sobre cuatro ríos o aguas".
- Nautla (Nautla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Nau-Tlan, voces de origen nahua que significa "Cuatro lugares" o sea cuatro partes que resultan de la división de la costa por el río Nautla, el Estero de Tres Encinos, El Estero de la Barra Nueva, correspondiendo al Nautla actual, Casitas Chumango y la Guadalupe. Fue un pueblo prehispánico que estuvo asentado originalmente en el sitio conocido como "Casitas" hoy jurisdicción de Tecolutla.
- Nauzontla (Nauzontla, Puebla): El vocablo Nauzontla proviene de las dicciones nahua que son: Nahui, cuatro; Tzontli, cabellera; y en sentido figurado altura o cumbre, y Tlan, cerca o junto; el compuesto Nahui-Tzon-Tlan, pronunciado por metaplasmo Nauzontla, significa "cerca de cuatro cumbres o alturas".
- Navojoa (Navojoa, Sonora): Navojoa proviene de la lengua mayo, de las raíces navo, "nopal", y jova, "casa": lugar o casa de nopal. El territorio estuvo ocupado desde tiempos prehispánicos por los indios mayos.
- Navolato (Navolato, Sinaloa): El significado de la palabra Navolato es "lugar donde hay tunas o nopales" interpretación que viene de NAVO, Tuna o nopal; del aztequismo LA, que procede de "abundancia" y la posposición TO, designando la voz como origen Náhuatl-cahita.
- Nazareno Etla (Nazareno Etla, Oaxaca): Recibe su nombre en honor de Jesucristo de Nazaret. Etla significa: "Donde abunda el frijol", y proviene de los vocablos Etl, "frijol" y Tla, "abundancia".
- Necoxtla (Camerino Z. Mendoza, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Nacochtla, que se compone de nacochtli, arete, orejera y de tla, que expresa abundancia y significa:"Donde abundan los aretes u orejeras."
- Nejapa (Chilapa de Álvarez, Guerrero): Náhuatl. Nexapa. Río de ceniza; agua alcalina. Etim.: nextli-ceniza; néxatl-lejía, agua alcalina, jabón; apan-río, agua.
- Nejapa de Madero (Nejapa de Madero, Oaxaca): Nejapa proviene de la lengua chontal y significa "En el agua de la ceniza", se compone de nextli "ceniza", de atl "agua", y de pa "en".
- Nenelá (Cantamayec, Yucatán): Palabra del idioma maya que significa, espejear el agua.
- Nenelá (Chemax, Yucatán): Nenelá. Palabra del idioma maya que significa, espejear el agua.
- Nenelá (Temozón, Yucatán): Palabra del idioma maya que significa, "espejear el agua".
- Nepopoalco (Zongolica, Veracruz de Ignacio de la Llave): Ne-popoal-co, Ne-po-pohual-co, su significado; lugar del contadero.
- Nepopualco (Totolapan, Morelos): Nepopoalco. Ne-popoal-co, Ne-po-pohual-co, de lengua mexicana; el jeroglífico de este nombre en la Matrícula de Tributos, explica claramente su significado; lugar del contadero.
- Neutla (Comonfort, Guanajuato): Viene de Cuauhnecutla significa "lugar de miel" proviene de cuauhnecutli "miel" y la final colectiva tla "lugar". También puede ser una derivación de la palabra compuesta de cuahuitl "árbol" y necutli "miel", designa la miel de abejas que la toman de los árboles.
- Nexnopala (Altzayanca, Tlaxcala): Nex-nopa-la, en mexicano; nopalera cenicienta: nextli, ceniza, y nopala, colectivo de nopalli, cáctea muy conocida.
- Nexpa (Tlaquiltenango, Morelos): Nexpa. Se compone de nextli, ceniza, y de pa, sobre o encima; y significa: "Sobre la ceniza".
- Nexpan (Hueyapan, Puebla): Nombre náhuatl compuesto de NEXTLI, ceniza, y PAN, sobre o en; que significa, encima o sobre la ceniza.
- Nexpanateno (Zacapoaxtla, Puebla): Se compone de: nextli, ceniza; pan, sobre, o en locativo; atl, agua; tentli, orilla o labio; y ohtli, camino, da el significado camino a orilla del río de ceniza.
- Nexquexcan (Quimixtlán, Puebla): Nombre compuesto de Nextli, ceniza, y de quechtli, caracol, y can, lugar; de esas radicales resulta Nex-quech-can transformado por el uso en Nexquexcan, que significa, lugar de ceniza con caracoles.
- Nextetelco (Juan C. Bonilla, Puebla): Palabra de origen indígena nahua, formada de Nextli, ceniza; Tetelli, hacinamiento, montón a manera de cerro, y Co, en; asi es que Nex-Tetel-Co da a entender en castellano, "en el montón de ceniza".
- Nexticapan (Zacapoaxtla, Puebla): Se compone de: Nextli, ceniza; calli, casa; pan, en, sobre, localtivo; da el significado, en o lugar de casas de ceniza.
- Nextipac (Zapopan, Jalisco): Nex-ti-icpac, de origen mexicano: nextli, ceniza, icpac, posposición que significa, encima; sobre la ceniza, en lugar ceniciento. En la figura, la ceniza sobre una cabeza produce icpac, y las cabezas de este jeroglifo y del de Aubin, indican una tribu. Figura del Códice de Osuna.
- Nextlalpan (Texcoco, México): Nex-ti-tlan, del idioma mexicano: nextli, ceniza, con la final compuesta ti-tlan; entre la ceniza. El jeroglifo es figurativo: un círculo de puntos y dientes para expresar titlan.
- Nicolás Bravo (Nicolás Bravo, Puebla): El primitivo nombre de la población era Cuauhitlán; que proviene del náhuatl, Cuauhitl, árbol; Tlan, junto; que significa, junto a los árboles o lugar de madera o de árboles.
- Niños Héroes de Chapultepec (Zetina) (Jesús Carranza, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de chapulín, langosta, de tepetl, cerro y de c, en; y significa:"En el cerro de la langosta."
- Noc Ac (Mérida, Yucatán): El término Noc Ac o Nok Ak es un topónimo en idioma maya que significa tortuga volteada.
- Nochistlán de Mejía (Nochistlán de Mejía, Zacatecas): Nocheztlán. Se compone de nocheztli, grana y tlan, abundancia ó lugar. Por lo mismo, significa lugar en que abunda la grana, según el Sr. Dr. Antonio Peñafiel.
- Nocupétaro de Morelos (Nocupétaro, Michoacán de Ocampo): Nocupétaro es un pueblo prehispánico, la etimología del nombre se origina en voces de la lengua chichimeca y significa "lugar en el Valle".
- Nogales (Nogales, Veracruz de Ignacio de la Llave): Oztotipán o Oxtotípac, que en náhuatl significa "lugar del asiento de la cueva". Este sitio junto con varias poblaciones indígenas del actual territorio veracruzano, fue conquistada por Moctezuma Ilhuicamina V emperador Azteca hacia el año de 1450.Es una de las localidades más antiguas de la región de Orizaba, se ignora la fecha de su fundación aunque se sabe que ya existía mucho antes de la conquista española, la conquista de este pueblo es citada por Tezozómoc Ixtlilxóchitl, Don Pablo Nazareno y el Códice Mendocino.
- Noh Chakán (Oxkutzcab, Yucatán): Noh (noh) Cosa grande o principal. Significa también la mano derecha.
- Noh-Pich (Chemax, Yucatán): Noh (noh) Cosa grande o principal. Significa también la mano derecha.
- Nohbutún (Temozón, Yucatán): Noh (noh) Cosa grande o principal. Significa también la mano derecha.
- Nohcacab (Oxkutzcab, Yucatán): Palabra maya; significa, gran aldea.
- Nohchakán (Cuzamá, Yucatán): Noh (noh) Cosa grande o principal. Significa también la mano derecha.
- Nohyaxché (Buctzotz, Yucatán): Palabra del idioma maya que significa, gran ceiba.
- Nopala (Huauchinango, Puebla): De las voces nahoa NOPALLI, planta cactácea, cuyo fruto es la tuna o higo chumbo llamado también de pala, y LA, partícula abundancia, se forma el nombre NOPAL-LA, que hace el significado, donde abunda el nopal.
- Nopala (Pedro Ascencio Alquisiras, Guerrero): Nopala, "lugar de nopales, o de la nopalera". Viene de nopalli nopal, del que hay varias especies, de frutos y hojas comestibles y de la pospositiva de lugar. Localidad del municipio Pedro Ascencio Alquisiras.
- Nopala (Cab.) (Nopala de Villagrán, Hidalgo): De orígen Nahoa, procede de las particulas "Noppalli" nopal y "La" lugar, por lo que su significado es, lugar de los nopales.
- Nopalapa (Minatitlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de nopalli, de que se ha formado el aztequismo nopal, de atl, agua , ó río, y de pan, en; y significa: "En el agua, ó río de los nopales."
- Nopalapan (Juan Rodríguez Clara, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de nopalli, del que se ha formado el aztequismo nopal, de atl, agua o río, y de pan, en; y significa:"En agua o río de los nopales."
- Nopalera (Comonfort, Guanajuato): Viene de Nopalli. No "nuestro" y palli "especie de bandera". "Nuestra bandera".
- Nopales (San Felipe, Guanajuato): Viene de Nopalli. No "nuestro" y palli "especie de bandera". "Nuestra bandera".
- Nopaltepec (Nopaltepec, México): Nopaltepec.- Se compone, en mexicano, de nopalli, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de los nopales".
- Nopalucan de la Granja (Nopalucan, Puebla): Derivase este nombre azteca de las voces Nopalli, nopal; Lotl, que indica lo que es anexo a la casa; y Can, lugar; que significa, lugar lleno de nopales o nopalera.
- Noria de Guadalupe Rojas (Romita, Guanajuato): Guadalupe viene del árabe Wad al luben, cuyo significado era "río escondido".
- Noria de Ángeles (Noria de Ángeles, Zacatecas): Noria, palabra de origen Árabe, pozo perforado a cielo abierto para extraer agua del subsuelo. De Ángeles, derivado del nombre de Real de Ángeles, mineral explotado desde el año de 1705, que fue el primer poblado de este municipio, el complemento del nombre es puramente religioso, por el influjo que tuvieron los componentes de la orden religiosa de los Agustinos en la región de Sierra de Pinos y Real de San Nicolás de los Ángeles, quienes construyeron la primera capilla religiosa de este mineral.
- Noxtepec (Tetipac, Guerrero): (variante errónea de Nochtepec), "en el cerro de la tuna"; otra versión "todo es cerro", para lo cual sería Mochitepec. Etimología: nochtli tuna; tépetl cerro; y c partícula locativa.
- Noxtepec (Texcaltitlán, México): Nochtepec.- se compone, en mexicano, de nochtli, tuna, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de las tunas".
- Noxtepec de Zaragoza (El Aguacate) (Malinalco, México): Nochtepec.Se compone, en mexicano, de nochtli, tuna, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de las tunas."
- Nueva Ampliación Camino a Xaltocan (Xaltocan, Tlaxcala): Xaltocan proviene del náhuatl y se le asignan dos significados: "arenal de arañas" o "donde se siembra en arena", según se opte por el vocablo toca (apócope de tocatl, que se traduce como araña) o por la palabra compuesta toca mitla, que quiere decir enterrar o sembrar algo (tocani significa sembrador). Además, xaltocan se integra con el vocablo xal, derivado de la raíz xalli, cuya traducción significa arena.
- Nueva Colonia Ampliación de Atotonilco (Contepec, Michoacán de Ocampo): Atotonil-co, del idioma mexicano; radicales: atotonilli, agua caliente; co, final de lugar.
- Nueva Colonia de Axalco (Otumba, México): A-xal-co, del azteca; lugar de agua arenosa: de atl, agua, xalli, arena, co, final.
- Nuevo Acatepec (Mezcalapa) (Xochiatipan, Hidalgo): Aca-tepec, cerro ó lugar del carrizo; acatl, caña, tepec, lugar.
- Nuevo Amatenango (Amatenango de la Frontera, Chiapas): Amatenango Significa "Lugar fortificado de Amates", del náhuatl amatl: amate y tenamco: lugar fortificado.
- Nuevo Amatenango (Tres Tabernas) (Teopisca, Chiapas): Amatenango Significa "Lugar fortificado de Amates", del náhuatl amatl: amate y tenamco: lugar fortificado.
- Nuevo Amelco (Apazapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Adulteración de Ameyalco, que se compone de ameyalli, fuente de agua, de co, en y significa:"En el manantial o fuente de agua."
- Nuevo Amilpillas (Milpillas) (Cutzamala de Pinzón, Guerrero): (españolizado), diminutivo y plural de Amilpa. Viene de amilli tierra de regadío; y de la partícula castellana pillas diminutivo y plural.
- Nuevo Apapátaro (Huimilpan, Querétaro Arteaga): Apapátaro proviene del idioma tarasco, Hapupata-ro; significa tierras blancas; de hapupata, tierra blanca y la final ro, de carácter genérico en aquel idioma.
- Nuevo Atoyac (Minatitlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de atoyatl, río y c, en y significa:"En el río."
- Nuevo Ayotoxco (Axtla de Terrazas, San Luis Potosí): El nombre correcto es Ayotochco, que se compone en mexicano de ayotochtli= armadillo y co= en, y significa "en (donde está) el armadillo"
- Nuevo Bochil (Chiapa de Corzo, Chiapas): Palabra de origen maya que significa toca o paño con que se cubren la cabeza las mujeres.
- Nuevo Calatepec (El Once) (Cosamaloapan de Carpio, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Cualetepec, que se compone de cualli, bueno, de atl, agua, de tepetl, cerro y de c, en; y que significa: "En el cerro del agua buena."
- Nuevo Capirio (Capirio Nuevo) (Múgica, Michoacán de Ocampo): Lugar en donde hay capires, la desinencia locativa ío.
- Nuevo Centla (Centla, Tabasco): Centla.- Del mejicano, "En el maizal".- "Sen-tla" (de Sentli, mazorca de maíz; y tla, colectivo).
- Nuevo Centro de Población Tlachichuca (Oriental, Puebla): Derivada de la palabra azteca Tlachichiuhqui, artesano, y can, lugar; o sea Tlachichiuhcan "lugar de artesanos".
- Nuevo Chablé (Emiliano Zapata, Tabasco): Chablé. Palabra del idioma maya que significa, bandera sucia.
- Nuevo Chapultenango (Mezcalapa, Chiapas): El nombre de Chapultenango significa en lengua náhuatl, "Lugar fortificado de los Chapulines".
- Nuevo Chapultenango (La Asunción) (Chapultenango, Chiapas): El nombre de Chapultenango significa en lengua náhuatl, "Lugar fortificado de los Chapulines".
- Nuevo Chapultepec (Uxpanapa, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de chapulín, langosta, de tepetl, cerro y de c, en; y significa:"En el cerro de la langosta."
- Nuevo Chicayán (Pánuco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xica-yan, lugar en que se hacen jícaras, en idioma mexicano: xicallí; y la final verbal, yan.
- Nuevo Cintalapa Dos (Berlín) (Acacoyagua, Chiapas): El nombre de Cintalapa es de origen náhuatl y quiere decir: "agua en el subsuelo".
- Nuevo Coacoatzintla (Las Choapas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de coatl, culebra, cuatzin, cabecita, y tla, partícula abundancial; y significa: "Donde abundan las cabecitas de culebra."
- Nuevo Comalapa (Frontera Comalapa, Chiapas): Comal-apan, en mexicano; río de comales: de comalli, comal, y apan, río.
- Nuevo Copaltepec (Tlatlaya, México): Copaltepec.- palabra de origen náhuatl que significa "Cerro de los copales."
- Nuevo Copándaro (Tiquicheo de Nicolás Romero, Michoacán de Ocampo): Viene de cupanda, que significa aguacate.
- Nuevo Coróndiro (Coróndiro) (Múgica, Michoacán de Ocampo): Corondir-o, del idioma tarasco; lugar de personas de dientes dañados, que es lo que significa corondiro.
- Nuevo Cosolapa Sarmiento (Playa Vicente, Veracruz de Ignacio de la Llave): Coxol-apan, en mexicano; río de cojolites: coxolitli, faisán, y apan, río.
- Nuevo Huixtán (Las Margaritas, Chiapas): Huitz-tlan, lugar de espinas, en idioma mexicano: de tlan, final de lugar, y de huitztli, espina; Huitztlan significa también el Sur.
- Nuevo Ixtepec (Ejido Silva Nieto) (San Martín Chalchicuautla, San Luis Potosí): Itz-tepec significa lugar de obsidiana en idioma mexicano, ixtli y tepec.
- Nuevo Jalpilla (Tampacán, San Luis Potosí): Xal-pa, Xal-pan, significa "en el arenal", en idioma mexicano xalli= arena y pa= en o pan= sobre. Jalpilla es diminutivo de Jalpa.
- Nuevo Juriquilla (Querétaro, Querétaro Arteaga): Juriquilla palabra en diminutivo castellanizado de la palabra tarasca Xurica; Xurica en idioma tarasco, significa médico
- Nuevo Mazapa (Frontera Comalapa, Chiapas): Maza-pa, significa en mexicano lugar de los venados: mazatl.
- Nuevo Necaxa (Juan Galindo, Puebla): El nombre tiene su origen en las dicciones aztecas Nemi, verbo que quiere decir vivir, habitar o morar en algún lugar; Caxitla, escudilla, vasija honda que los habitantes llaman cajete, y Atl, agua; la unión de esas radicales significa, habitantes de cajete de agua o moradores de la concavidad del río.
- Nuevo Palenque (Palenque, Chiapas): Palenque, en castellano significa "lugar cercado de una valla de madera o estaca".
- Nuevo Palenque (Montecristo de Guerrero, Chiapas): Palenque, en castellano significa "lugar cercado de una valla de madera o estaca".
- Nuevo Panuaya (Tezontepec de Aldama, Hidalgo): Se compone en mexicano, de panoa, voz impersonal del verbo pano, "pasar el río a pié", nadando, o en barca, y de yan, que expresa el lugar en que se ejecuta la acción del verbo. Significa en el vado del río.
- Nuevo Pochote (Emiliano Zapata, Tabasco): Pochote.- Pochote, pochotl ó puchotl, del mexicano; significa protector.
- Nuevo Potiojá (Palenque, Chiapas): Escuintla, que significa "Los Perros"; del náhuatl itskuintla: abundancial de itskuintli: perro.
- Nuevo Pánuco (Ozuluama de Mascareñas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Pano-co-voz de orígen náhuatl que significa "en el vado, paso del río o puente."
- Nuevo Pénjamo (Campeche, Campeche): Proviene de diferentes estados del país, pero principalmente del estado de Guanajuato, nuevos campesinos se interesaron por asentarse en el extenso valle de Edzná, en donde fundaron la población de Nuevo Penjamo.
- Nuevo San Juan Chamula (Ixtapa, Chiapas): El nombre de Chamula significa "agua espesa, como de adobe", del náhuatl Shamitl: adobe, Mull: espeso y Atl: Agua.
- Nuevo San Juan Chamula (Ocozocoautla de Espinosa, Chiapas): El nombre de Chamula significa "agua espesa, como de adobe", del náhuatl Shamitl: adobe, Mull: espeso y Atl: Agua.
- Nuevo San Juan Chamula (El Pacayal) (Las Margaritas, Chiapas): El nombre de Chamula significa "agua espesa, como de adobe", del náhuatl Shamitl: adobe, Mull: espeso y Atl: Agua.
- Nuevo San Juan Parangaricutiro (Nuevo Parangaricutiro, Michoacán de Ocampo): Toponimo que hace referencia a un lugar donde se adapta o adecua en forma de fosa o cuenca un nacimiento u ojo de agua.
- Nuevo Tampaón (Tamuín, San Luis Potosí): Vocablo huasteco que significa "donde se parte el cerro o lugar de estruendo"
- Nuevo Tila (Chilón, Chiapas): Corrupción probable de la palabra mexicana Tlilan, lugar negro. Hay tres lugares con el mismo nombre en el Estado de Tabasco.
- Nuevo Tila (Francisco León, Chiapas): Corrupción probable de la palabra mexicana Tlilan, lugar negro. Hay tres lugares con el mismo nombre en el Estado de Tabasco.
- Nuevo Tila (Ocosingo, Chiapas): Corrupción probable de la palabra mexicana Tlilan, lugar negro. Hay tres lugares con el mismo nombre en el Estado de Tabasco.
- Nuevo Tuxtla (Ocosingo, Chiapas): Tuxtla, significado, donde abundan los conejos, del náhuatl Tochtli: conejo, y Tlan: abundancia.
- Nuevo Urecho (Nuevo Urecho, Michoacán de Ocampo): Urecho.- Según el Lic. Ruiz, debe ser uricho, y significa lugar situado en la tierra caliente.
- Nuevo X-Habín (Chichimilá, Yucatán): Habin. Palabra del idioma maya que significa árbol llamado así, famoso por su dureza, que le da el sobrenombre de palo de fierro.
- Nuevo Xoteapan (Las Choapas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Xote-apan, en lengua mexicana: xotl, pié o pierna, y apan, río; y significa: "Ramal o pierna de río".
- Nuevo Yajalón (Palenque, Chiapas): Significa rompedor de piedra, en el idioma tzeltal.
- Nuevo Zacatepec (Jesús Carranza, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de zacatl, "zacate," de tepetl, cerro, y de c, en; y significa:"En el cerro del zacate."
- Nuevo Zacualpan (Jesús Carranza, Veracruz de Ignacio de la Llave): Zacual-pan. Voces de origen náhuatl que significan "en los montículos, pirámides, escondites o jícaras" o probablemente "lugar escondido"
- Nuevo Zapotal (Ignacio de la Llave, Veracruz de Ignacio de la Llave): Derivado castellano de "zapote." El nombre propio es Tzapo-a-pan, que se compone de tzapotl, se ha formado el aztequismo "zapote" ó "sapote"nombre de una familia de frutas dulces, abundancia castellano del anterior.
- Nuevo Zinacantán (Teopisca, Chiapas): Zinacantán significa en náhuatl "Lugar de murciélagos", del Náhuatl Tzinakan: murciélago, y Tlan: abundancia.
- Nuevo Zoquiápam (Nuevo Zoquiápam, Oaxaca): Zoquiapan significa "En el agua lodosa"; se compone de zoquiatl "agua lodosa o cenagosa" y de pan "en".
- Numarán (Numarán, Michoacán de Ocampo): Numarán significa en lengua tarasca "lugar de plantas aromáticas".
- Nunkiní (Calkiní, Campeche): El significado de Nunkiní es impreciso, según la versión de algunos informantes de 60 y 70 años de edad, indican que el nombre actual no corresponde al original de la comunidad que llamaban Yumkin (lugar del sacerdote), por haber sido tierra de numerosos sacerdotes. Otros señalaban que proviene de las voces mayas: num-paso, camino, trayectoria y k'in-sol (recorrido del sol). Con el paso de los años, el toponímico cambió al de Nunkiní, tal y como se conocen en la actualidad.
- Nuxco (Técpan de Galeana, Guerrero): (ortografía errónea de Nochco), "en donde hay tuna". De nochtli tuna; y co desinencia locativa.
- Ñado Buenavista (Aculco, México): Ñadó.- significa en otomí: "Cabeza de piedra."
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]