Origen y significado de los nombres de pueblos mexicanos que empiezan por la letra O
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]
- Oacalco (Yautepec, Morelos): Oacalco. El nombre propio es Ohuacalco, que se compone de ouatl u ohuatl, caña de maíz verde, de calli, casa, y de co, en; y significa: "En (donde hay) casas de cañas de maíz verde".
- Oacalco (Yautepec, Morelos): Oacalco. El nombre propio es Ohuacalco, que se compone de ouatl u ohuatl, caña de maíz verde, de calli, casa, y de co, en; y significa: "En (donde hay) casas de cañas de maíz verde".
- Oaxaca de Juárez (Oaxaca de Juárez, Oaxaca): La palabra Oaxaca viene del mexicano Huaxyacac que significa "en la naríz o en la punta de los huajes", siendo su etimología: huaxin "guaje", yacatl "naríz, punta o extremidad" y c de ca "en".
- Oaxtepec (Yautepec, Morelos): Oaxtepec. Debe escribirse Huaxtepec; véase esta palabra
- Obompich (Peto, Yucatán): Pich. Palabra del maya que significa un árbol así llamado, sacar licor de vasija de boca angosta.
- Ocampo (Ocampo, Guanajuato): En la región del actual municipio de Ocampo, el pueblo chichimeca predominante fue el guachichil, merodeaban desde Saltillo hasta San Felipe (Torres Mochas) y usaban como refugio o escondite el Tunal Grande, el nombre de guachichil significa "Cabezas Pintadas de Rojo".
- Ochoapa (Tecoanapa, Guerrero): De origen nah. En el río de los racimos de fruta. Etim.: ocholli-racimo de frutas; apan-río.
- Ocojala (Chignahuapan, Puebla): La palabra propia en mexicano es OCOXALLA, compuesta de OCOTL, tea para alumbrar, pino u ocote; XALLI, arena, y LA, sinónimo de TLA, abundancia; por lo tanto OCO-XAL-LA hace el significado, donde abunda el ocoxal.
- Ocomantla (Zihuateutla, Puebla): Los elementos fonéticos de esta palabra indican que se formó de las voces mexicas Ocotl, ocote, pino de donde se obtiene la tea para alumbrar; Maitl, mano, y en sentido figurado rama; N, preposición que expresa, en, y Tla, partícula de abundancia; el conjunto de esas voces hace el nombre Ocoma-n-tla, que significa, donde abundan las ramas de ocote.
- Ocopulco (Chiautla, México): Ocopolco ú Ocopulco se compone, en mexicano, de ocotl, ocote, de pol ó pul, que expresa "grandor con denuesto," como dice Molina, y de co, en; y significa: "En los ocotes grandotes."
- Ocosingo (Ocosingo, Chiapas): Ocosingo es una voz náhuatl que significa "Lugar del señor Negro".
- Ocota (Tlatlauquitepec, Puebla): Sinónimo de Ocotla, quiere decir, donde abunda el ocote, ocotal.
- Ocotal Chico (Soteapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Nahualismo derivado de ocote, ocotl, en mexicano.
- Ocotal Grande (Soteapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Nahualismo derivado de ocote, ocotl, en mexicano.
- Ocotal Texizapan (Tatahuicapan de Juárez, Veracruz de Ignacio de la Llave): Nahualismo derivado de ocote, ocotl, en mexicano.
- Ocotempa (Ajalpan, Puebla): Se compone de de Oco, raiz de la palabra okotl, ocote; tentli, labio u orilla y pa, locativo de con, de, en; que significa, en la orilla de los ocotes.
- Ocotenco (Tianguistenco, México): Ocotenco.- de ócotl, ocote; tentli, labio, orilla; y co, sufijo de lugar, significa: "en la orilla del ocotal".
- Ocotepec (Ocotepec, Puebla): El vocablo Ocotepec proviene de origen nahua cuyas radicales son: Ocotl, ocote o pino; Tepetl, cerro, y C, que indica en; que significa, ocote en el cerro.
- Ocotepec (Yaonáhuac, Puebla): Palabra de origen nahua cuyas radicales son: Ocotl, ocote o pino; Tepetl, cerro, y C, partícula final que indica, en; en consecuencia, Oco-tepe-c da el significado, ocote en el cerro.
- Ocotepec (Zoquiapan, Puebla): Palabra de origen nahua cuyas radicales son: Ocotl, ocote o pino; tepetl, cerro, y c, partícula final que indica, en; da el significado "ocote en el cerro".
- Ocotepec (Atzacan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocotl, ocote, especie de pino y de tepetl, cerro y de c, en y significa:"En el cerro de los ocotes."
- Ocotepec (Ayahualulco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocotl, ocote, especie de pino y de tepetl, cerro y de c, en y significa:"En el cerro de los ocotes."
- Ocotepec (Jalacingo, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocotl, ocote, especie de pino y de tepetl, cerro y de c, en y significa:"En el cerro de los ocotes."
- Ocotepec (Los Reyes, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocotl, ocote, especie de pino y de tepetl, cerro y de c, en y significa:"En el cerro de los ocotes."
- Ocotepec (Tihuatlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocotl, ocote, especie de pino y de tepetl, cerro y de c, en y significa:"En el cerro de los ocotes."
- Ocotepec (Tihuatlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocotl, ocote, especie de pino y de tepetl, cerro y de c, en y significa:"En el cerro de los ocotes."
- Ocotepec (Ocotepec, Chiapas): Ocotepec en náhuatl significa "cerro de ocotes", en virtud que está enclavado en la llamada región serrana o montañas del norte.
- Ocotepec (Ahuacuotzingo, Guerrero): "cerro de los ocotes". De ócotl ocote, pino; y tepec cerro, monte.
- Ocotepec (Copanatoyac, Guerrero): Ocotepec, "cerro de los ocotes". De ócotl ocote, pino; y tepec cerro, monte.
- Ocotepec (General Canuto A. Neri, Guerrero): "cerro de los ocotes". De ácotl ocote, pino; y tepec cerro, monte.
- Ocotepec (General Heliodoro Castillo, Guerrero): "cerro de los ocotes". De ócotl ocote, pino; y tepec cerro, monte.
- Ocotepec (Cochoapa el Grande, Guerrero): "cerro de los ocotes". De ócotl ocote, pino; y tepec cerro, monte.
- Ocotepec (Almoloya, Hidalgo): Se compone de ocotl, ocote, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de los ocotes."
- Ocotepec de Morelos (Almoloya, Hidalgo): Se compone de ocotl, ocote, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de los ocotes."
- Ocotitla (Nanacamilpa de Mariano Arista, Tlaxcala): Oco-titla, colectivo de ocotl; sinónimo de Ocotla. Oco-tla, del azteca; abundancial de ocotl, ocote, árbol de las coníferas.
- Ocotitla (Tlaquilpa, Veracruz de Ignacio de la Llave): Oco-tla, del azteca; abundancial de ocotl, ocote, árbol de las coniferas.
- Ocotitla (Zongolica, Veracruz de Ignacio de la Llave): Oco-tla, del azteca; abundancial de ocotl, ocote, árbol de las coniferas.
- Ocotitlan (San Joaquín, Querétaro Arteaga): Oco-titlan, sinónimo de Ocotlán; Oco-tlan, lugar de ocotes, en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotitlán (Cadereyta de Montes, Querétaro Arteaga): Oco-titlan, sinónimo de Ocotlán; Oco-tlan significa Lugar de ocotes en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotitlán (Ixhuatlán del Café, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocotl, "ocote," aztequismo formado de ocotl, especie de pino, y de titlan, entre; y significa:"Entre los ocotes."
- Ocotitlán (Tehuipango, Veracruz de Ignacio de la Llave): Oco-tla, del azteca; abundancial de ocotl, ocote, árbol de las coniferas.
- Ocotitlán (Olinalá, Guerrero): Oco-titlan, lugar de ocotes, en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotitlán (Tecoanapa, Guerrero): Oco-titlan, lugar de ocotes, en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotla (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Nombre azteca equivalente al castellano Ocotal, puesto que se forma de las dicciones, OCOTL, pino u ocote, y TLA, abundancia. OCOTLA significa, donde hay muchos ocotes.
- Ocotla (Camerino Z. Mendoza, Veracruz de Ignacio de la Llave): Oco-tla, del azteca; abundancial de ocotl, ocote, árbol de las coníferas.
- Ocotla (Tequila, Veracruz de Ignacio de la Llave): Oco-tla, del azteca; abundancial de ocotl, ocote, árbol de las coniferas.
- Ocotlamanic (Coxcatlán, Puebla): Dan origen a esta palabra india los vocablos mexica OCOTL, ocote, o pino; TLAMANI, cortador, y la final C que indica en; de ahí OCO-TLAMANI-C que significa, donde hay cortadores de ocotes.
- Ocotlamanic (Vicente Guerrero, Puebla): Dan origen a esta palabra india, los vocablos mexica Ocotl, ocote, o pino; Tlamani, cortador, y la final C, que indica, en; de ahí Oco-tlamani-c que dice, "donde hay cortadores de ocotes".
- Ocotlán (Tlaxcala, Tlaxcala): Oco-tlan, lugar de ocotes, en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotlán (Ayutla de los Libres, Guerrero): Oco-tlan, lugar de ocotes, en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotlán (Lolotla, Hidalgo): Oco-tlan, en mexicano: ocotl y la final tlan. Lugar de ocotes.
- Ocotlán (Ocotlán, Jalisco): Ocotlán significa: "Junto a los pinos" también se ha interpretado como "Lugar de pinos u ocotes".
- Ocotlán Temalacayucan (El Carmen Tequexquitla, Tlaxcala): Oco-tlan, lugar de ocotes, en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotlán Tepatlaxco (Contla de Juan Cuamatzi, Tlaxcala): Oco-tlan, lugar de ocotes, en mexicano: ocotl y la final tlan.
- Ocotlán de Betancourt (Tlatlauquitepec, Puebla): Nombre de origen mexicano, compuesto por los vocablos Ocotl, pino u ocote, y tlan que dice junto, cerca, entre; que quiere decir Junto a los pinos o entre los ocotes.
- Ocotlán de Morelos (Ocotlán de Morelos, Oaxaca): El nombre mexica de Ocotlán significa "Junto a, o entre los ocotes", esta palabra se compone de ocotl "ocote", tlan "junto o entre".
- Ocotlán de Venustiano Carranza (Yehualtepec, Puebla): Este nombre de origen mexicano, esta compuesto de los vocablos Ocotl, pino u ocote, y Tlan que dice junto, cerca, entre ; el conjunto hace Oco-tlan que quiere decir, junto a los pinos o entre los ocotes.
- Ocotzingo (Zautla, Puebla): Se origina este nombre de las dicciones mexicanas Ocotl, ocote, y Tzinco que es una de sus acepciones significa debajo, en la parte inferior, al principio o al comenzar alguna cosa; así Oco-tzinco, pronunciado generalmente Ocotzingo, quiere decir, en la parte inferior de los ocotes o donde comienza el ocotal.
- Ocoxaltepec (Ocuituco, Morelos): Ocojaltepec. El nombre propio es Ocoxaltepec, que se compone de ocotl, ocote, (V. OCOTEPEC), de xalli, arena o piedra menuda, de tepetl, cerro y de c, en; y significa: "En el cerro de arena de ocote".
- Ocoxotla (Mariano Escobedo, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Ocotzotla, que se compone de ocotzotl,resina de ocote, ó trementina, y de tla, que se expresa abundancia; y significa: "Donde abunda el "ocozol" ó la resina de pino."
- Ocoxóchitl (Chilchotla, Puebla): Procede del azteca Ocotl, ocote; xochoa, verbo que quiere decir, florecer, derivado de Xóchitl flor, y can lugar donde se verifica la acción verbal, por tanto hace el significado, lugar donde florece el ocote.
- Ocoyoacac (Ocoyoacac, México): Ocoyoacac,. El nombre propio mexicano es Ocoyoacac, que se compone de ocotl, ocote ó pino, de yacatl, nariz y figuradamente punta ó principio, u de c, en; y significa: "En donde empiezan los ocotes o pinos."
- Ocoyotepec (Ocoyotepec Centro) (Almoloya de Juárez, México): Ocoyotepec. Oco-yo-tepec, en lengua mexicana; pueblo del ocotal: ocotl, ocote, forma el adjetivo ocoyo, que tiene ocotes, y con tepec, lugar poblado, se completa la palabra.
- Ocozocoautla de Espinosa (Ocozocoautla de Espinosa, Chiapas): Ocotzo-cuauhtla, bosque de la trementina, en mexicano: ocotzotl y cuauhtla, bosque.
- Ocozotepec (Soteapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Ocotzotepec, que se compone de ocotzotl, resina de pino, trementina, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de la resina de pino."
- Octaviano López (López, Chihuahua): Su antiguo nombre de Atotonilco significa en náhuatl agua caliente.
- Octeyuco Dos Mil (Jilotepec, México): Octeyuco es de origen náhuatl, significa borde del pulque.
- Ocuilan de Arteaga (Ocuilan, México): Ocuila.- El nombre propio es Ocuilla, que se compone, en mexicano, de ocuilin, gusano, y de la, variante de tla, que expresa abundancia ó colectividad; y significa: "Gusanera" ó "Donde abundan los gusanos".
- Ocuilapa (Xochiatipan, Hidalgo): Ocuil-apan, en mexicano. Río de ocuila ó rio de gusanos.
- Ocuiltzapoyo (San Martín Chalchicuautla, San Luis Potosí): Ocuil-tzapoyo: adjetivo que significa "árbol que lleva gusanos", en lengua mexicana: ocuili= gusano de seda y tzapo-yo= compuesto de tzapotl= árbol de zapote, y el sufijo que le transforma en adjetivo.
- Ocuituco (Ocuituco, Morelos): Ocuituco. Ocuiltoco u Ocuiltuco, que se compone de ocuilto, gorgojo, y de co. en; y que significa: "En los gorgojos".
- Ocuituco (Acuituco) (Chilapa de Álvarez, Guerrero): Náhuatl. Lugar donde hay gorgojos. Etim.: ocuilto-gorgojo; co-locativo.
- Ohuapan (Tlaltetela, Veracruz de Ignacio de la Llave): Ohua-pan que se compone de ohuatl, jilote o fruto tierno del maíz y de pan, sobre y significa: Sobre las espigas de maíz.
- Ohuilapan (San Andrés Tuxtla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Ocuil-apan, río de Ocuila, en mexicano, ó río de gusanos.
- Ojapa (Cosoleacaque, Veracruz de Ignacio de la Llave): Oxi-a-pan, aunque se dice también Oz-a-pan, y se compone de oxitl, ojite, ungüento de trementina, de atl, agua, y de pan, en; y significa:"En agua de ojite o ungüento de trementina."
- Ojapa (Oluta, Veracruz de Ignacio de la Llave): Ox-apan, río del ojito ú oxitl, en lengua mexicana: oxitl, ungüento compuesto de trementina, inventado por la deidad Tzapotlatena, y la final apan, que significa río.
- Ojital Cuayo (Ixhuatlán de Madero, Veracruz de Ignacio de la Llave): De origen huasteco, del Estado de Veracruz, tal vez derivado de coahya, que significa mellizo o cuate.
- Ojo de Agua Autopan (Toluca, México): Autopan.- mejor Actopan, nombre náhuatl que significa "sobre tierra feraz"; de atoctli, tierra gruesa, húmeda, fértil; y pan, encima o arriba.
- Ojo de Agua de Chupio (La Noria) (Tacámbaro, Michoacán de Ocampo): Significa lugar de conchas.
- Ojo de Agua de Cuauhtémoc (Malinaltepec, Guerrero): (adulteración de Cuauhtemohua), quiere decir: "águila que desciende". Se deriva de cuauhtli águila; y de temohua descender, caer.
- Ojo de Agua de Huanumo (El Torreón) (Abasolo, Guanajuato): Guanumo o Huanumo, de origen tarasco y significado desconocido.
- Ojo de Agua de Tecuán (Ojo de Agua) (Encarnación de Díaz, Jalisco): Tecuani, significa en mexicano fiera; lugar de Jalisco y de Colima.
- Ojo de Agua de Uro (Huetamo, Michoacán de Ocampo): El Dr. Peñafiel, tantas veces citado, en su "Nomenclatura" le da el significado de nariz.
- Ojox (Tanlajás, San Luis Potosí): Vocablo huasteco que significa ojite (árbol y fruta).
- Ojuelos de Jalisco (Ojuelos de Jalisco, Jalisco): Su nombre proviene de la abundancia de ojos de agua y de pasto que en ese tiempo había, y que fueron factores determinantes para seleccionar ese terreno.
- Olinalá (Olinalá, Guerrero): El vocablo Olinalá proviene del náhuatl: hollin-movimiento-moverse-menearse (Ollinia), lan-lugar de, por lo que su significado es "Lugar de terremotos" o "Todos temblaban".
- Olintepec (Ayala, Morelos): Olintepec. Se compone de olini, el que se mueve, derivado de olinia, menearse, moverse, de tepett, cerro y de c, en; y significa: "En el cerro que se mueve." El pueblo de este nombre fué destruido por los terremotos. El jeroglífico representa un cerro tepetl, coronado por dos aspas, olin, que representa el movimiento.
- Olintla (Olintla, Puebla): Proviene el nombre Olintla de las dicciones mexica, Ullin, goma elástica llamada generalmente hule o caucho, y Tla, por Tlan, cerca o junto; y que el uso lo ha transformado en Olintla significando "cerca del hule o donde hay árboles que producen goma".
- Olomatlán (Tecomatlán, Puebla): Sus radicales son: Olotl, zuro, eje de la espiga del maíz denominado elote; Ma, tomar, coger, cazar, y Tlan, junto o cerca, tomando en este caso como sinónimo de lugar; así es que Olo-ma-tan da el significado, "lugar donde se cogen zuros u elotes".
- Olotepec (Catemaco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de olo, adjetivo derivado de olli, ule (hule) y de tepec, final de lugar y significa:"Lugar que produce el ule (hule)."
- Oluta (Oluta, Veracruz de Ignacio de la Llave): Su nombre de origen náhuatl olotl-tan que significa "lugar de los olotes" que por defectuosa pronunciación se convirtió en Oluta. Una segunda versión considera que significa "el corazón o mazorca desgranada de maíz" o también o "lugar entre los olotes".
- Oluta (Veracruz, Veracruz de Ignacio de la Llave): Su nombre de origen náhuatl olotl-tan que significa "lugar de los olotes"
- Omealca (Omealca, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre original de Omealca era Ameyacan que significa en náhuatl "lugar de manantiales" pero si era llamado Ome-Al-Can quiere decir "lugar de las dos aguas". Aguirre Beltrán señala que Omealca, lleva el nombre del Dios Omacatl, la voz se compone de Ome-"dos" y Acatla "caña" y dice Omeacatl "dos cañas". En el Calendario indígena, dos cañas es signo de Tezcatlipoca en su forma de Omacatl, un buen signo que augura al dueño del dios la multiplicación de la riqueza la versión castellana de Omecatl es Omealca. Se dice que en los alrededores de la ciudad se escondían los esclavos negros que huían del amo blanco.
- Omeapa (Tlacolulan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ome, dos, de atl, agua o río, y de pan, en; y significa:"En dos aguas o dos ríos."
- Omeapan (Santiago Tuxtla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ome, dos de atl, agua, ó río, y de pan, en; y significa: "En dos aguas, ó dos ríos."
- Ometepec (Ometepec, Guerrero): La palabra Ometepec proviene del náhuatl, se deriva de los vocablos: Ome, dos y tépetl, cerro; que significa: "Lugar entre dos cerros".
- Ometepec Chiquito (Cochoapa el Grande, Guerrero): "dos cerros", o "lugar entre dos cerros". Viene de ome dos; tépetl cerro; y c sufijo locativo.
- Ometoxtla (Juan C. Bonilla, Puebla): Se forma del nahua Ome, dos; Tochtli, conejo, y Tla, por Tlalli, tierra, tomado en este caso como sinónimo de lugar; dando Ome-Toch-Tla, cambiando por el uso en Ometoxtla hace el significado, "lugar de dos conejos".
- Ometépetl (Tetela de Ocampo, Puebla): Procede este nombre de las voces nahua Ome, numeral que expresa, dos; Tepetl, cerro, y C, final indicante de, en; el compuesto Ome-tepe-c quiere decir, "en dos cerros".
- Omiltemi (Chilpancingo de los Bravo, Guerrero): significa: "hueso tirado"; otra versión: "donde se sueña". Etimología: ómitl hueso; y témitl tirado.
- Omiquila (Actopan, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Omiquilla que significa, dónde abunda el omequelite.
- Omiquila (Naolinco, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Omiquilla ú Omiquitla, que se componen de omiquilitl, de que se ha formado el aztequismo "omequelite," planta medicinal, y de la ó tla, que se expresa abundancia; y significa: "Donde abunda el omequelitle."
- Omiquila (Rafael Delgado, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Omiquilla ú Omiquitla, que se componen de omiquilitl, de que se ha formado el aztequismo "omequelite," planta medicinal, y de la ó tla, que se expresa abundancia; y significa: "Donde abunda el omequelitle."
- Omitlán (Juan R. Escudero, Guerrero): Omitlán; que significa dos muelas.
- Omitlán de Juárez (Omitlán de Juárez, Hidalgo): Omitlán.- Proviene sin duda alguna del náhuatl, cuyas raíces son ome que significa "dos" y tlan que significa "lugar", que uniéndolos significan "lugar de dos",refiriéndose a los gigantescos crestones petrificados del zumaté, cuyos inmensos peñascos dan la apariencia de dos grandes colosos que perpetuamente escoltan a ese pintoresco pueblo hidalguense.
- Onavas (Onavas, Sonora): El nombre de Ónavas proviene de la lengua cahíta, de las raíces on, que significa "sal", y boa, "agua": "agua salada".
- Oncán (Mérida, Yucatán): Oncan. Palabra del idioma maya que significa, gracioso, el que dice gracias ó donaires.
- Opatla (Ixhuatlán del Café, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocpatli, yerba que sirve para la fabricación del pulque, y de tla, que expresa abundancia; y significa:"Donde abunda la yerba del pulque."
- Opatla Viejo (La Esperanza) (Ixhuatlán del Café, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de ocpatli, yerba que sirve para la fabricación del pulque, y de tla, que expresa abundancia; y significa:"Donde abunda la yerba del pulque."
- Opichén (Mérida, Yucatán): Opichen. Palabra del idioma maya que significa, anona del pozo.
- Opichén (Opichén, Yucatán): OPICHÉN: Significa "Pozo de las anonas".
- Opodepe (Opodepe, Sonora): Nentuig dice que el nombre de este lugar significa "en el llano donde hay granadillo". Asimismo, Molina afirma que se origina de la forma ópata opodehpa y significa "palofierro en el llano", proveniente de opo "palofierro", deh "llano" y el locativo pa.
- Oquitoa (Oquitoa, Sonora): Nentuig dice que se trataba de un real de minas y Molina señala que el topónimo se origina del pima oquitoa que significa "mujer blanca", proveniente de oqui "mujer" y toa "blanca".
- Oriental (Oriental, Puebla): El primitivo nombre de la población se origina de las voces nahuas, Xalla, arenal y Can, en; que quiere decir "en el arenal".
- Orizaba (Orizaba, Veracruz de Ignacio de la Llave): En la segunda mitad del siglo XVI, Moctezuma- Huicamina, V Emperador azteca, emprendió una serie de conquistas por el actual territorio veracruzano. Entre las poblaciones que conquistó figuraban Ahuilizapan y Oztotipac que significa "en lo alto de la cueva "hoy llamado Nogales, la conquista es citada por Tezozómoc Ixtlilxóchitl. Don Pablo Nazareno y el Códice Mendocino.
- Orocutín de Serdán (Juárez, Michoacán de Ocampo): Orúcutin. Palabra tarasca que significa dando vuelta.
- Oso Nuevo (El Oso) (Culiacán, Sinaloa): Palabra cahita procedente de hoso, árbol llamado palo-alto, á manera del mezquite.
- Oso Viejo (Culiacán, Sinaloa): Palabra cahita procedente de hoso, árbol llamado palo-alto, á manera del mezquite.
- Ostuacán (Ostuacán, Chiapas): El nombre de Ostuacán significa "Cueva del Tigre".
- Osumacinta (Osumacinta, Chiapas): Uzoma-tzin-tla, nombre mexicano: uzomatli ó bien ozomatli, mono, la final tzin es diminutiva; ozomatzin significa monito, ó una deidad de ese nombre como en estatua de piedra se ha visto representada para la primera etimología, y la final tla, colectiva, es genuina; en el segundo caso el nombre exige la terminación tlan, propia de la residencia de deidades; es más aceptable la segunda interpretación.
- Otapa (Minatitlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Otlapa, que se compone de otlatl de que se ha formado el aztequismo "otate,"caña maciza y rezia, y de pa en; y significa: "En los otates."
- Otapa (Tierra Blanca, Veracruz de Ignacio de la Llave): El nombre propio es Otlapa, que se compone de otlatl de que se ha formado el aztequismo "otate,"caña maciza y rezia, y de pa en; y significa: "En los otates."
- Otapan (Tlalixcoyan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Ote-apan, del idioma mexicano; río de la orilla, á la orilla del camino: otentli, orilla del camino, y apan, río.
- Otatal (Macuspana, Tabasco): Otatal.- Colectivo derivado del aztequismo otate y éste de la palabra mejicana otatl, (bambusa arundínacea, Roxb., Gramíneas).
- Otatal (Ozuluama de Mascareñas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Colectivo castellano de otate, ú otatli, palabra mexicana.
- Otatal (Túxpam, Veracruz de Ignacio de la Llave): Colectivo castellano de otate, ú otatli, palabra mexicana.
- Otatitlán (Otatitlán, Veracruz de Ignacio de la Llave): Voz de origen náhuatl que significa "lugar sobre los otates". Para Ramírez Lavoignet, Otatitlán, Otla-Titlán es voz náhuatl que significa "lugar situado entre los otates" (ótlatl, bambú). Esta fue población prehispánica de origen popoloca tributaria de los mexicas.
- Otatitlán (Tlachichilco, Veracruz de Ignacio de la Llave): Voz de origen náhuatl que significa "lugar sobre los otates". Para Ramírez Lavoignet, Otatitlán, Otla-Titlán es voz náhuatl que significa "lugar situado entre los otates" (ótlatl, bambú).
- Otatlán (San Miguel Totolapan, Guerrero): "lugar de otates". De ótlatl otate, planta parecida al carrizo; y de tlan partícula colectiva locativa.
- Oteapa (Calzada al Río) (Totutla, Veracruz de Ignacio de la Llave): Ote-apan, del idioma mexicano; río de la orilla, á la orilla del camino: otentli, orilla del camino, y apan, río.
- Oteapan (Oteapan, Veracruz de Ignacio de la Llave): Nombre de origen náhuatl que significa "en el agua o río del camino".
- Otlamalácatl (Benito Juárez, Veracruz de Ignacio de la Llave): Sustantivo mexicano compuesto del plural, otli, camino y de malacatl, huso que da vueltas y significa:Caminos que dan vueltas.
- Otlatepec (Agua del Padre) (Tlalchapa, Guerrero): Otlatepec, "cerro del otate"; otra versión "en el cerro de los caminos de agua". De ötlatl otate, la planta; o de otli camino; atl agua y de tepec cerro.
- Otlatzintla (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de otlatl, de que se ha formado el aztequismo "otate", bambú mexicano, de tzintli, expresión de diminutivo, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abundan los "otatitos" o pequeños otates".
- Otlatzintla (Zontecomatlán de López y Fuentes, Veracruz de Ignacio de la Llave): Se compone de otlatl, de que se ha formado el aztequismo "otate", bambú mexicano, de tzintli, expresión de diminutivo, y de tla, que expresa abundancia; y significa: "Donde abundan los "otatitos" o pequeños otates".
- Otlayo (Matlapa, San Luis Potosí): Vocablo náuatl "lugar donde hay otates"; otla de otlatl= otate, la desinencia yo significa abundancia
- Otlayo (Benito Juárez, Veracruz de Ignacio de la Llave): En idioma mexicano; lugar de caminos: otlayo, adjetivo derivado de otli, camino y para ser nombre de lugar lleva la terminación adecuada.
- Otlayo (Chicontepec, Veracruz de Ignacio de la Llave): Otlayo-c, en idioma mexicano; "Lugar de caminos"; otlayo, adjetivo derivado de otli, camino.
- Otomites (Pinal de Amoles, Querétaro Arteaga): Otomite, Otomites, plural castellano de la palabra otomí, que en la lengua de este nombre quiere decir, sin asiento, errante; othò-mi, se compone de othò, nada, o negación, y mi, sentarse. Los aztecas traducían los nombres extraños a su idioma, y lo mismo hicieron con othòmí, de cuya palabra hicieron otomitl, caminante de flecha, derivado de otocac o de otoca, marchar, viajar, y de mitl, flecha. Más fundada parece la primera que la segunda etimología; pero podría aventurarse una tercera, que el nombre de otomí tuviera su origen de oton, jefe, y más tarde divinidad, con el nombre azteca de Otoncoatl.
- Otomíes (San Miguel de Allende, Guanajuato): La palabra otomí, es de origen náhuatl y significa, según Wigberto Jiménez Moreno, "flechador de pájaros".
- Otontepec (Tulancingo de Bravo, Hidalgo): Oton-tepec, pueblo de otomíes; la misma etimología de Otonco y de Otontepetl. Oton.tepetl, del azteca; Cerro de Otomíes, de Otomí, palabra étnica, oto-mí, que significa errante, de oto, no, y de mí, asiento, y la final tepetl-cerro.
- Otumba de Gómez Farías (Otumba, México): Otumba.- Corrupción de Otompa ú Otompan, que se compone, en mexicano, de Otomitl, indio otomí, y de pa ó pan, en; y significa: "En los otomíes, " esto es, donde moran ó viven.
- Otáez (Otáez, Durango): El nombre de Otáez viene del apelativo que antiguamente se le dió a la misión de Santa María de Otáez, nombre de la actual cabecera municipal. Se cree que la designación de Santa María es en honor a la Virgen María y Otáez, es una degeneración de la palabra "Otates", nombre de una planta de la región que en la actualidad existe en número muy menor. No existe una fuente de información verídica al respecto, sólo aquella que ha quedado en la memoria de la gente al pasar los años.
- Ovatero y Atexaca (San Sebastián Tlacotepec, Puebla): Entran en la composición de esta palabra mexica Atl, agua; Tetl, piedra; Xalli, arena, y Ca, en; de modo que A-te-xa-ca da el significado, "agua en arena áspera o con pedrezuelas".
- Oxchuc (Oxchuc, Chiapas): Significa en maya: carbón de ox ó de ramón: ox, nombre de un árbol, y chut, carbón.
- Oxiacaque (Nacajuca, Tabasco): Oxiacaque. Ox-yaca-c, do origen mexicano; radicales probables: o.\i-otl, esencia de trementina, y la fina! compuesta yaca-c, en la extremidad; lugar
- Oxitipa (Tancanhuitz, San Luis Potosí): Xuitl-pan en náhuatl significa "sobre el ungüento negro"
- Oxkutzcab (Oxkutzcab, Yucatán): OXKUTZCAB: Significa "Lugar de mucho tabaco, o lugar de ramón, tabaco y miel".
- Oxolotán (Tacotalpa, Tabasco): Oxolotán.(pueblo, en la Municipalidad de Tacotalpa.) "Donde abundan los tigres.""oselo-tlán" de oselotl, tigre; y tlan, colectivo toponímico),Mejicano.
- Oxpantla (Zautla, Puebla): Las radicales nahoa de este nombre son las siguientes: Ochpantli, camino ancho, y Tlan, junto, cerca; por tanto, Ochpan-tlan, pronunciado Oxpantla hace el significado, junto al camino ancho.
- Oxtotipac (Otumba, México): Oztotipac.- El nombre correcto es Oztotlicpac, que se compone, en mexicano, de oztotl, cueva, y de icpac, encima; y significa: "Encima de las cuevas".
- Oxtotitlán (Totitlán) (Cutzamala de Pinzón, Guerrero): léase: "entre o junto a las cuevas". Viene de óztotl cueva; Y de titlan entre, junto.
- Oxtotitlán I (Teloloapan, Guerrero): Oxtotitlán, léase: "entre o junto a las cuevas". Viene de óztotl cueva; y de titlán entre, junto.
- Oyametepec (Ixtacamaxtitlán, Puebla): Es un compuesto de OYAMETL, árbol resinoso de la familia de las coníferas; TEPETL, cerro, y C, en; OYAME-TEPE-C quiere decir en lengua nahua "en el cerro de oyameles".
- Ozelonacaxtla (Huehuetla, Puebla): De las voces mexica Ocelotl, tigre; Nacaxtli, oreja, y Tla, desinencia de abundancia; se formo Ocelo-nacax-tla cuyo significado es, donde abunda la oreja del tigre.
- Ozolotepec (Teloloapan, Guerrero): (forma errónea de Ocelotepec), "cerro del tigre o jaguar". Se forma de ocelotl tigre, jaguar; tepec cerro.
- Ozomatlán (Huauchinango, Puebla): La estructura de esta palabra indica que se formo de OZOMATLI, mono, y TLAN, junto o cerca; el compuesto OZOMATLAN, traducido al español significa, lugar junto a los monos.
- Oztocingo (Copanatoyac, Guerrero): Oztocingo (Oztotzinco), "en la cuevilla". Deriva de oztotzin cuevilla; y de la partícula locativa co.
- Oztotitlán (José Joaquín de Herrera, Guerrero): Oztotitlán, significa: "lugar de las cuevas, o entre las cuevas". De óztotl cueva; ti ligadura eufónica; y de tlan lugar.
- Ozuluama de Mascareñas (Ozuluama de Mascareñas, Veracruz de Ignacio de la Llave): Ocelo-ama-c voz de origen nahuátl que significa "en la higuera o amate del tigre". Sus habitantes huastecos la designaban con el nombre de Pazum-chuch. Otra traducción la define como del origen huasteco Pazum que significa tigre y Chuc, árbol, que se traduce como " tigre sobre una higuera" más tarde fue conquistada por los Aztecas y su nombre se tradujo al náhuatl, quedando como Acelotl-Amátl; términos que fueron sufriendo cambios en su estructura con la llegada de los conquistadores, hasta quedar finalmente como Ozuluama.
[A] |[B] |[C] |[D] |[E] |[F] |[G] |[H] |[I] |[J] |[K] |[L] |[M] |[N] |[O] |[P] |[Q] |[R] |[S] |[T] |[U] |[V] |[X] |[Y] |[Z]